ويكيبيديا

    "توجيه إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • guidance to
        
    • directed the
        
    • a directive to
        
    The present report aims at assisting the Council in providing policy guidance to its functional commissions and in coordinating their work. UN يهدف هذا التقرير إلى مساعدة المجلس في تقديم توجيه إلى لجانه الفنية في مجال السياسات وفي تنسيق عملها.
    The COP may wish to discuss these recommendations and to provide any necessary guidance to the CST. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في مناقشة هذه التوصيات وتقديم ما يلزم من توجيه إلى لجنة العلم والتكنولوجيا.
    On that basis the Subcommission may be able to give guidance to the many other bodies, rapporteurs and agencies which deal with separate aspects of the same totality. UN وعلى هذا اﻷساس، قد تقدر اللجنة الفرعية على تقديم توجيه إلى الهيئات الكثيرة اﻷخرى، وإلى المقررين والوكالات التي تتناول جوانب منفصلة لنفس المجموع.
    1. Provide guidance to the technical expert group to develop a framework for the environmentally sound management of wastes UN 1- توفير توجيه إلى فريق الخبراء التقنيين في وضع إطار للإدارة السليمة بيئياً للنفايات
    The Order further directed the Central Intelligence Agency to close any detention facilities it operated, and not to operate any such detention facilities in the future. UN وورد في الأمر توجيه إلى وكالة الاستخبارات المركزية بإغلاق أي مرافق احتجاز تديرها، وبعدم تشغيل أي مرافق احتجاز من هذا القبيل في المستقبل.
    a directive to the chief of an operation in the field may be written and dispatched rapidly when the issue is clear, or it may require many hours of work. UN إذ يمكن تحرير توجيه إلى رئيس العملية في الميدان وإرساله على جناح السرعة عندما تكون المسألة واضحة، أو قد يستغرق ذلك ساعات عمل كثيرة.
    1. Provide guidance to the technical expert group to develop a framework for the environmentally sound management of wastes UN 1- توفير توجيه إلى فريق الخبراء التقنيين في وضع إطار للإدارة السليمة بيئياً للنفايات
    Transmitting to the Global Environment Facility, as the principal entity entrusted with the operations of the financial mechanism, the guidance to the financial mechanism; UN ' 3` إرسال توجيه إلى الآلية المالية وإلى مرفق البيئة العالمية باعتباره الجهة الأساسية التي عُهد إليها بالعمليات الخاصة بالآلية المالية؛
    25. The General Assembly may wish to take note of the information contained in the present report and to provide guidance to the Secretariat on the options that should be carried forward in the capital master plan. UN 25 - وقد ترغب الجمعية العامة في الإحاطة علما بالمعلومات الواردة في هذا التقرير وتقديم توجيه إلى الأمانة العامة بشأن الخيارات التي ينبغي المضي قدما في تنفيذها في إطار الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    The seminars offered an opportunity for States to provide guidance to the Secretariat on the organization of the first session of the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN كما أتاحت الحلقات الدراسية فرصة للدول لتقديم توجيه إلى الأمانة بشأن تنظيم الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    4. The Millennium Summit would be asked to provide guidance to the Organization for meeting the challenges of the new century. UN ٤ - وسيُطلب إلى مؤتمر قمة اﻷلفية تقديم توجيه إلى المنظمة لمواجهة تحديات القرن الجديد.
    The guidance document entitled " guidance to Designated National Authorities on Implementation of the Rotterdam Convention " , which was first published in 2004, has been updated, and a new information brochure and posters have been prepared. UN 49 - وقد استكملت الوثيقة التوجيهية التي عنوانها " توجيه إلى السلطات الوطنية المعينة بشأن تنفيذ اتفاقية روتردام " والتي صدرت للمرة الأولى في 2004 وتم إعداد نشرة إعلامية جديدة وبوسترات.
    In addition, the guidance document entitled " guidance to Designated National Authorities on Implementation of the Rotterdam Convention " , which was first published in 2004, has been amended to highlight the importance of communication between designated national authorities and customs officials. UN وإضافة إلى ذلك، تم تعديل الوثيقة التوجيهية وعنوانها " توجيه إلى السلطات الوطنية المعينة بشأن تنفيذ اتفاقية روتردام " ، والتي نشرت للمرة الأولى في عام 2004، لكي تبرز أهمية الاتصال بين السلطات الوطنية المعينة وموظفي الجمارك.
    The SBI may wish to take note of the information provided in document FCCC/SBI/1999/MISC.2 and provide guidance to the secretariat on preparation of the report on this matter. UN 29- وربما ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/1999/MISC.2 وتقديم توجيه إلى الأمانة بشأن إعداد التقرير عن هذه المسألة.
    In considering the document on the steps taken by non-Annex I Parties to implement the Convention, the SBI may wish to provide guidance to the secretariat on how to conduct further assessments, if required. UN وعند النظر في الوثيقة المعدة بشأن الخطوات التي اتخذتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بغية تنفيذ الاتفاقية، قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في تقديم توجيه إلى الأمانة حول كيفية القيام بمزيد من التقييمات عند الحاجة.
    The SBI, taking into account the advice of the SBSTA, may wish to provide guidance to the secretariat on the conduct and timing of reviews of inventory data submitted annually by Annex I Parties. UN 22- وربما ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ، واضعة في الاعتبار مشورة الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في تقديم توجيه إلى الأمانة بشأن إجراء استعراضات بيانات الجرد السنوية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول وتوقيتها.
    (c) Considering annual reports of the [executive board] and, if appropriate, providing guidance to the [executive board] regarding issues such as methodologies for determining baselines; guidelines for monitoring, verification, certification, accreditation and reporting; and the reporting format. UN (ج) النظر في التقارير السنوية ل[المجلس التنفيذي] وكذلك، إذا كان ذلك مناسباً، تقديم توجيه إلى [المجلس التنفيذي] بشأن قضايا مثل منهجيات تحديد خطوط الأساس؛ والمبادئ التوجيهية للرصد والتحقق وإصدار الوحدات، والاعتماد، والإبلاغ؛ ونموذج الإبلاغ.
    Move the reference to footnote 4 (currently in the title, after " guidance " ) to the renumbered paragraph 3.6.5.3.1, after " Excerpts " . UN تنقل الإشارة إلى الحاشية 4 الموجودة حالياً في العنوان، بعد " توجيه " إلى الفقرة التي أعيد ترقيمها إلى 3-6-5-3-1، بعد " مقتطفات " .
    In the report of the Secretary-General on peacebuilding in the immediate aftermath of conflict (A/63/881-S/2009/304), some challenges and a proposed plan of action were identified, including the need to review the core elements of coherent and predictable Headquarters support and guidance to all field missions. UN وفي تقرير الأمين العام عن بناء السلام في المرحلة التي تعقب مباشرة انتهاء النـزاع (A/63/881-S/2009/304) حُددت بعض التحديات وخطة العمل المقترحة التي تشمل ضرورة استعراض العوامل الرئيسية لتقديم دعم منسق ويمكن التنبؤ به من المقر وتقديم توجيه إلى جميع البعثات الميدانية.
    In the wake of that report, Congress directed the Government of American Samoa and the Department of the Interior's Office of Territorial and Insular Affairs to form a joint working group to develop a plan of action to address the Government's fiscal management problems. UN وقام الكونغرس عقب إصدار ذلك التقرير، بإعطاء توجيه إلى حكومة ساموا اﻷمريكية ومكتب الشؤون اﻹقليمية والجزرية التابع لوزارة الداخلية، لتشكيل فريق عامل مشترك لوضع خطة عمل لمعالجة المشاكل التي تواجه الحكومة في مجال اﻹدارة المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد