ويكيبيديا

    "توجيه انتباهكم إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to draw your attention to
        
    • to bring to your attention
        
    • turn your attention to
        
    • to bring your attention to
        
    • direct your attention to
        
    I would like to draw your attention to the announcement made regarding a plot to assassinate the Ambassador of the Kingdom of Saudi Arabia to the United States, Adel Al-Jubeir. UN أود توجيه انتباهكم إلى الإعلان المتعلق بمؤامرة لاغتيال عادل الجبير، سفير المملكة العربية السعودية لدى الولايات المتحدة.
    I wish to draw your attention to yet another terrorist murder which occurred this week near the Palestinian-controlled town of Tulkarm. UN أود توجيه انتباهكم إلى عملية قتل إرهابية أخرى حدثت هذا الأسبوع قرب مدينة طولكرم الواقعة تحت السيطرة الفلسطينية.
    I wish to draw your attention to the latest violations of the Blue Line from Lebanese territory. UN أود توجيه انتباهكم إلى آخر الانتهاكات للخط الأزرق التي وقعت انطلاقا من الأراضي اللبنانية.
    I felt the need to communicate in writing with you, so soon after our last meeting in New York, in order to bring to your attention some recent developments that are not compatible with the smooth continuation of the talks on the Cyprus problem. UN شعرت بالحاجة إلى الاتصال بكم كتابة بعد هذه الفترة الوجيزة جدا من اجتماعنا الأخير في نيويورك بغية توجيه انتباهكم إلى بعض التطورات الأخيرة التي تتنافى مع الاستمرار السلس للمحادثات المتعلقة بمشكلة قبرص.
    I should now like to invite you to turn your attention to part F, " Review of the agenda of the Conference " . UN وأود اﻵن أن أدعوكم إلى توجيه انتباهكم إلى الجزء واو، " استعراض جدول أعمال المؤتمر " .
    Moreover, we wish to bring your attention to the continuation of Israel's illegal colonization of Palestinian land, which includes the destruction, theft and confiscation of Palestinian lands and properties, the construction and expansion of both settlements and the Wall and the forced displacement of Palestinian families. UN وفضلا عن ذلك، نود توجيه انتباهكم إلى استمرار استعمار إسرائيل غير المشروع للأرض الفلسطينية الذي يشمل تدمير الأراضي والممتلكات الفلسطينية وسرقتها ومصادرتها، وتشييد كل من المستوطنات والجدار وتوسيع نطاقهما، والتشريد القسري للأسر الفلسطينية.
    Okay, I'd like to direct your attention to... to the monitor, please. Open Subtitles حسناً، أودّ توجيه انتباهكم إلى... إلى الشاشة، من فضلكم.
    We are compelled to draw your attention to the continuously rising tensions in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem -- the territory constituting the State of Palestine. UN لا بد لنا من توجيه انتباهكم إلى التوترات المتصاعدة بصورة متواصلة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وهي الأرض التي تشكل دولة فلسطين.
    I wish to draw your attention to the reports on the Israeli air strikes against Syria, on 3 and 5 May 2013. UN أود توجيه انتباهكم إلى التقارير التي أفادت بقيام إسرائيل بتوجيه ضربات جوية ضد سورية في 3 و 5 أيار/مايو 2013.
    I wish to draw your attention to the unremitting efforts by Azerbaijan to exploit the offices of the United Nations for the purposes of disseminating antiArmenian propaganda and fabrications. UN أودُّ توجيه انتباهكم إلى جهود أذربيجان المتواصلة لاستغلال الأمم المتحدة لأغراض نشر الدعاية والتلفيقات المعادية لأرمينيا.
    I wish to draw your attention to the continuing failure of the Lebanese Government to act, in accordance with its international obligations, to bring an end to ongoing violations of the Blue Line by the terrorist organization Hizbullah. UN أود توجيه انتباهكم إلى استمرار الحكومة اللبنانية في التقاعس عن العمل، وفقا لما قطعته على نفسها من التزامات دولية، لوضع حد لما تقوم به منظمة حزب الله الإرهابية من انتهاك متواصل للخط الأزرق.
    I would like to draw your attention to the recent incidents in the southern part of the Islamic Republic of Iran, which gravely concern my Government. UN أود توجيه انتباهكم إلى الحوادث التي تعرض لها مؤخرا الجزء الجنوبي من جمهورية إيران اﻹسلامية والتي تثير بالغ القلق لدى حكومتي.
    In my capacity as Chairman of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, I should like to draw your attention to the recent arbitrary and illegal actions of Israel, the occupying Power, against the Palestinian people. UN بصفتي رئيسا للجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أود توجيه انتباهكم إلى آخر ما ارتكبته إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، من أعمال تعسفية وغير مشروعة ضد الشعب الفلسطيني.
    I wish to draw your attention to the recommendations on the organization of the session contained in section II of the report of the General Committee (A/55/250). UN وأود توجيه انتباهكم إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة، الواردة في الفرع الثاني من تقرير المكتب (A/55/250).
    I wish to draw your attention to the recommendations on the organization of the session contained in section II of the report of the General Committee (A/54/250). UN وأود توجيه انتباهكم إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة، الواردة في الفرع الثاني من تقرير المكتب A/54/250)(.
    Once again, I wish to draw your attention to my letter and aide-mémoire on an analysis on seeking a formula for bringing top Khmer Rouge leaders to trial, dated 21 January 1999. UN ومرة أخرى، أود توجيه انتباهكم إلى رسالتي ومذكرتي المتعلقة بإجراء تحليل بشأن البحث عن صيغة لتقديم كبار زعماء الخمير الحمر للمحاكمة، المؤرخة ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    I wish to draw your attention to the recommendations on the organization of the session contained in section II of the report of the General Committee (A/57/250). UN وأود توجيه انتباهكم إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة، الواردة في الفرع " ثانيا " من تقرير المكتب (A/57/250).
    I wish to draw your attention to the recommendations on the organization of the session contained in section II of the report of the General Committee (A/56/250). UN وأود توجيه انتباهكم إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة، الواردة في الفرع الثاني من تقرير المكتب (A/56/250).
    In sections A through E below, I seek to bring to your attention a number of these improvements in order to underscore the important contributions already made by the Working Group, through its numerous prior discussions, towards enhancing the effectiveness of sanctions authorized by the Security Council. UN وأود في الفروع ألف إلى هاء أدناه توجيه انتباهكم إلى عدد من أوجه التحسين هذه من أجل التأكيد على المساهمات الهامة التي قدمها فعلا الفريق العامل من خلال المناقشات المتعددة التي سبق أن أجراها لتعزيز فعالية الجزاءات التي يأذن بها مجلس الأمن.
    The PRESIDENT: I now invite you to turn your attention to section III, " Substantive work of the Conference during its 1996 session " . UN الرئيس: أدعوكم اﻵن إلى توجيه انتباهكم إلى الفرع ثالثا، " اﻷعمال الموضوعية للمؤتمر خلال دورته لعام ٦٩٩١ " .
    I would like to bring your attention to the already stated principled stand and countermeasures of the Democratic People's Republic of Korea in connection with the letter addressed to us by the so-called " Sanctions Committee " of the United Nations Security Council requesting a clarification. UN أود توجيه انتباهكم إلى الموقف المبدئي الذي سبق لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن أعلنت عنه وتدابيرها المتخذة في ما يتعلق بالرسالة الموجهة إلينا مما يدعى باسم " لجنة الجزاءات " التابعة لمجلس الأمن للأمم المتحدة والتي تطلب فيها توضيحات منا.
    - Ladies and gentlemen, boys and girls, please direct your attention to centre stage, because, yes, it is that time: Open Subtitles - السيدات والسادة، الفتيان والفتيات، يرجى توجيه انتباهكم إلى مركز الصدارة، لأنه، نعم، هو أن الوقت:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد