(iii) extending invitations to international observers to witness launches. | UN | `3` توجيه دعوات إلى المراقبين الدوليين لحضور عمليات الإطلاق. |
:: extending invitations to international observers to witness launches. | UN | :: توجيه دعوات إلى المراقبين الدوليين لحضور عمليات الإطلاق. |
It is good to note that the President of the Security Council has continued to extend invitations to the Chairs of the country configurations to brief the Council. | UN | إنه لأمر جيد أن نلاحظ أن رئيس مجلس الأمن يواصل توجيه دعوات إلى رؤساء التشكيلات القطرية لتقديم إحاطات إعلامية للمجلس. |
It will continue to extend invitations to special rapporteurs and considers inviting one to visit in 2009. | UN | وستواصل توجيه دعوات إلى المقررين الخاصين، وهي تنظر الآن في دعوة أحدهم لزيارة البلد في عام 2009. |
As calls for constructive dialogue were made, some delegations stressed that every effort should be made to reach agreement by consensus. | UN | ومع توجيه دعوات إلى إجراء حوار بناء، شددت بعض الوفود على وجوب بذل كل جهد ممكن للتوصل إلى اتفاق بتوافق الآراء. |
9. Strongly urges all Governments to respond to the communications transmitted to them by the Special Rapporteur, and urges them and all others concerned to cooperate with and assist the Special Rapporteur so that she may carry out her mandate effectively, including, where appropriate, by issuing invitations to the Special Rapporteur when she so requests; | UN | ٩ - تحث بقوة جميع الحكومات على الرد على البلاغات التي تحيلها إليها المقررة الخاصة وتحثها هي وجميع الجهات المعنية اﻷخرى على التعاون مع المقررة الخاصة ومساعدتها لكي يتسنى لها الاضطلاع بولايتها بفعالية، بما في ذلك، عند الاقتضاء، توجيه دعوات إلى المقررة الخاصة عندما تطلب ذلك؛ |
He therefore urged those countries to issue invitations to the Special Rapporteur. | UN | ولهذا فإنه يحث هذه البلدان على توجيه دعوات للمقرِّر الخاص. |
continue to cooperate with Special Procedures and mechanisms and consider extending invitations to Special Rapporteurs; | UN | مواصلة التعاون مع الإجراءات الخاصة والآليات، والنظر في توجيه دعوات إلى المقررين الخاصين؛ |
The Committee, where appropriate, will also consider extending invitations to attend meetings not only to designating States and States of nationality and of residence, but also to other relevant States identified by the Committee. | UN | وستقوم اللجنة، حسب الاقتضاء، بالنظر أيضا في توجيه دعوات لحضور اجتماعاتها لا إلى الدول صاحبة اقتراح الإدراج ودول الجنسية والإقامة فحسب، وإنما أيضا إلى الدول المعنية الأخرى التي تحددها اللجنة. |
The Government was considering extending invitations to them in due course on a case-by-case basis. | UN | وتنظر الحكومة في توجيه دعوات لهم في الوقت المناسب، كل حالة على حدة. |
Accordingly, the Government will consider extending invitations to Special Procedure mandate holders in the future provided these are established in accordance with accepted international norms. | UN | وهكذا، ستنظر الحكومة في توجيه دعوات في المستقبل إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة شريطة أن تكون هذه الأخيرة منشأة وفقاً لمعايير دولية مقبولة. |
They also encouraged the Human Rights Council to extend invitations to the treaty bodies to participate in its sessions, especially during thematic discussions. | UN | وشجع رؤساء الهيئات كذلك مجلس حقوق الإنسان على توجيه دعوات إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات للمشاركة في دوراته، وخاصة خلال المناقشات المواضيعية. |
That said, the Special Rapporteur would like to encourage the Syrian Government to extend invitations and allow other special procedure mandate holders similar opportunities in the future. | UN | ويود المقرر الخاص أن يشجع الحكومة السورية على توجيه دعوات إلى مكلفين آخرين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وإتاحة فرص مماثلة لهم في المستقبل. |
The Committee also decided to extend invitations to a number of Special Rapporteurs and Representatives to present their reports to the Committee at the present session. | UN | وقررت اللجنة أيضا توجيه دعوات إلى عدد من المقررين والممثلين الخاصين لتقديم تقاريرهم إلى اللجنة في الدورة الحالية. |
The Law prescribed calls for setting-up a state-level agency for gender equality. | UN | ويقرر القانون توجيه دعوات لإنشاء وكالة على مستوى الدولة للمساواة بين الجنسين. |
Worldwide activities included global calls for accelerated action to end obstetric fistula and the inclusion of elimination of fistula in the post-2015 development agenda. | UN | وشملت الأنشطة على صعيد العالم توجيه دعوات عالمية لاتخاذ إجراءات معجلة للقضاء على ناسور الولادة وإدراج القضاء على الناسور في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
9. Strongly urges all Governments to respond to the communications transmitted to them by the Special Rapporteur, and urges them and all others concerned to cooperate with and assist the Special Rapporteur so that she may carry out her mandate effectively, including, where appropriate, by issuing invitations to the Special Rapporteur when she so requests; | UN | ٩ - تحث بقوة جميع الحكومات على الرد على البلاغات التي تحيلها إليها المقررة الخاصة وتحثها هي وجميع الجهات المعنية اﻷخرى على التعاون مع المقررة الخاصة ومساعدتها لكي يتسنى لها الاضطلاع بولايتها بفعالية، بما في ذلك، عند الاقتضاء، عن طريق توجيه دعوات إلى المقررة الخاصة عندما تطلب ذلك؛ |
9. Strongly urges all Governments to respond to the communications transmitted to them by the Special Rapporteur, and urges them and all others concerned to cooperate with and assist the Special Rapporteur so that he may carry out his mandate effectively, including, where appropriate, by issuing invitations to the Special Rapporteur when he so requests; | UN | ٩ - تحث بقوة جميع الحكومات على الرد على البلاغات التي يحيلها إليها المقرر الخاص وتحثها هي وجميع الجهات المعنية اﻷخرى على التعاون مع المقرر الخاص ومساعدته لكي يتسنى له أداء ولايته بفعالية، بما في ذلك، عند الاقتضاء، توجيه دعوات إلى المقرر الخاص عندما يطلب ذلك؛ |
7. Encourages the President of the Economic and Social Council to issue invitations to representatives of national tax authorities to attend the meeting; | UN | 7 - يشجع رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي على توجيه دعوات إلى ممثلي السلطات الضريبية الوطنية لحضور الاجتماع؛ |
The Ministry of Health has also been encouraging the development of health of the Roma by inviting tenders. | UN | :: تشجع وزارة الصحة أيضاً تحسين الأوضاع الصحية لجماعة الروما من خلال توجيه دعوات لتقديم العروض. |
The plenary welcomed the commitment of the countries that had been reviewed and intended to be reviewed to continuously opening their certification systems to review and improvements, calling upon other participants to continue to invite review visits under the peer review system. | UN | ورحب الاجتماع العام بالتزام البلدان التي جرى استعراضها أو التي تعتزم الخضوع لعملية استعراض بمواصلة إتاحة نظم إصدار الشهادات الموجودة لديها لاستعراضها وتحسينها، وطلب إلى المشاركين الآخرين مواصلة توجيه دعوات للقيام بزيارات استعراضية في إطار نظام استعراض الأقران. |
Other members of senior management may attend Committee meetings by special invitation. | UN | ويجوز لأعضاء آخرين من كبار الموظفين الإداريين حضور اجتماعات اللجنة، بناء على توجيه دعوات خاصة لهم. |
:: To extend standing invitations to United Nations special procedures | UN | :: توجيه دعوات مفتوحة للقواعد الإجرائية الخاصة للأمم المتحدة |
It is envisaged that invitations to benefit from these training events will also be extended to Anguilla at no cost to the project. | UN | ومن المرتقب توجيه دعوات للاستفادة من أنشطة التدريب هذه أيضا الى أنغيلا، بدون تكاليف يتحملها المشروع. |
13. Also calls upon the Government of Cuba to grant invitations to thematic mechanisms of the Commission on Human Rights to visit Cuba, including the Special Rapporteur on the promotion and protection of the freedom of opinion and expression and the Special Rapporteur on the question of torture; | UN | 13- تدعو أيضاً حكومة كوبا إلى توجيه دعوات إلى آليات لجنة حقوق الإنسان المعنية بمواضيع محددة التي طلبت زيارة كوبا، بما فيها المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب؛ |
According to Article 5, paragraph 1, of the Statute, the invitations for nomination have to be made at least three months before the date of the election, which is, pursuant to Article 14, to be fixed by the Security Council. | UN | وتنص الفقرة 1 من المادة 5 من النظام الأساسي على توجيه دعوات الترشيح قبل موعد الانتخاب بثلاثة أشهر على الأقل، وهو الموعد الذي يحدده مجلس الأمن وفقا للمادة 14. |
NHRIs regularly encouraged States to issue standing invitations to special procedures. | UN | وتشجيع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بانتظام الدول على توجيه دعوات دائمة إلى الإجراءات الخاصة. |