ويكيبيديا

    "توجيه نداء إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an appeal to
        
    • a call to
        
    • to appeal to
        
    • a call for
        
    • appealing to
        
    • to call on
        
    Their major substantive goal was to bring the blockade itself to an end through an appeal to world public opinion. UN وكان هدفهم الجوهري والرئيسي هو إنهاء الحصار في حد ذاته من خلال توجيه نداء إلى الرأي العام العالمي.
    The freezing of the funds of the above-mentioned persons will take place by an appeal to the financial sector. UN وسيجري تجميد اﻷموال المملوكة لﻷشخاص المشار إليهم أعلاه عن طريق توجيه نداء إلى القطاع المالي للقيام بذلك.
    Voluntary funds were also a matter of concern, and he had had to launch an appeal to donor Governments. UN وأضاف أن حالة التبرعات تدعو أيضا إلى القلق، وأنه كان من الضروري توجيه نداء إلى الحكومات المانحة،.
    The campaign included a call to all readers to lobby for their respective Governments to ratify the Convention. UN وتضمنت الحملة توجيه نداء إلى جميع القراء لممارسة الضغوط على حكوماتهم من أجل التصديق على الاتفاقية.
    Even worse, the Conference seems to have found it proper to issue a call to the international community on the basis of an allegation included in the resolution of the House of People's Representative of the Federal Republic of Ethiopia. UN بل اﻷسوأ من ذلك أن المؤتمر ارتأى على ما يبدو أن من المناسب توجيه نداء إلى المجتمع الدولي على أساس ادعاء ورد في قرار مجلس نواب الشعب بجمهورية إثيوبيا الاتحادية.
    Colombia called on the international community to appeal to their abductors to release the hostages. UN وتطلب الدولة الطرف من المجتمع الدولي توجيه نداء إلى الخاطفين لإطلاق سراح هؤلاء الرهائن.
    In this way, it is possible to appeal to the international community to earmark funds and to take part in joint activities. UN ويمكن بذلك توجيه نداء إلى المجتمع الدولي للتبرع بالأموال والمشاركة في تنفيذ أنشطة مشتركة.
    The inclusive dialogue included a call for various acts of amnesty except for crimes under investigation by the International Criminal Court. UN وتضمَّن الحوار الشامل توجيه نداء إلى مختلف العناصر الفاعلة لإصدار عفو باستثناء الجرائم التي يجري تحقيق بشأنها من جانب المحكمة الجنائية الدولية.
    The Tribunal was in the process of appealing to Member States to cover the remainder of 2004. UN وكانت المحكمة بصدد توجيه نداء إلى الدول الأعضاء لتغطية الفترة المتبقية من عام 2004.
    To meet the associated costs, it would be necessary to make an appeal to the donors. UN ولتغطية التكاليف المقترنة بذلك، من الضروري توجيه نداء إلى الجهات المانحة.
    With a view to taking up these challenges, the Assistant Secretary-General reiterated an appeal to the international community for contributions. UN وبغية مواجهة هذه التحديات، أعاد الأمين العام المساعد توجيه نداء إلى المجتمع الدولي لتقديم تبرعات.
    The Government of Malawi is about to launch an appeal to international donors for the rehabilitation of areas affected by Mozambican refugees. UN وحكومة ملاوي على وشك توجيه نداء إلى المانحين الدوليين من أجل إنعاش المناطق التي تأثرت من وجود اللاجئين الموزامبيقيين.
    ICRC, as well as the broader International Red Cross and Red Crescent Movement, adopted in 2011 a position on nuclear weapons which includes an appeal to all Governments to ensure that nuclear weapons are never used again. UN واتخذت لجنة الصليب الأحمر الدولية والحركة الدولية الأوسع نطاقا للصليب الأحمر والهلال الأحمر في عام 2011 موقفا بشأن الأسلحة النووية يشمل توجيه نداء إلى جميع الحكومات لكفالة عدم تكرار استخدام الأسلحة النووية أبدا.
    In conclusion, my delegation would like to make an appeal to Member States to conduct the negotiations in a spirit of cooperation in the quest for a compromise in order to speed up the process of reforming the United Nations as a whole and the Security Council in particular, for the sake of peace and development. UN وختاما، يود وفد بلدي توجيه نداء إلى الدول الأعضاء لإجراء المفاوضات بروح من التعاون في البحث عن حل وسط من أجل تسريع عملية إصلاح الأمم المتحدة ككل ومجلس الأمن بصفة خاصة، من أجل مصلحة السلام والتنمية.
    19. At its second plenary meeting, the Conference decided to issue an appeal to all States that had not yet done so to take all measures to accede to Amended Protocol II as soon as possible. UN 19- قرر المؤتمر في جلسته العامة الثانية توجيه نداء إلى جميع الدول يحثها فيه على اتخاذ جميع التدابير، إن لم تكن قد اتخذتها بعد، للانضمام إلى البروتوكول الثاني المعدل في أقرب وقت ممكن.
    28. a call to States to enhance their support for the Global Plan of Action and to intergovernmental agencies to provide information to the Secretary-General for his annual report on oceans and the law of the sea on other further steps they could take to protect the marine environment. UN 28 - توجيه نداء إلى الدول لكي تعزز دعمها لبرنامج العمل العالمي وإلى الوكالات الحكومية الدولية لكي توفر للأمين العام معلومات عن الخطوات الإضافية الأخرى التي يمكن أن تتخذها لحماية البيئة البحرية لكي يستخدمها في تقريره السنوي عن المحيطات وقانون البحار.
    a call to the CST and the CRIC to act with urgency in order to contribute to reaching a scientific consensus - in time for COP 8 - on the causes and symptoms of desertification, future outlooks and the likely consequences of inaction (Rome, January); UN (ب) توجيه نداء إلى لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن اتخاذ إجراءات عاجلة من أجل الإسهام في التوصل إلى توافق علمي في الآراء - في وقت انعقاد الدورة الثامنة لمؤتمر
    Finally, the Consultative Mechanism requested the Secretary-General to appeal to Member States and other donors to contribute to the special fund, which will be set up as soon as possible. UN وأخيرا، طلبت الآلية التشاورية إلى الأمين العام توجيه نداء إلى الدول الأعضاء وغيرها من المانحين للإسهام في الصندوق الخاص، الذي سوف ينشأ في أقرب وقت ممكن.
    In this connection, it would be useful to appeal to donor countries and organizations, and to the specialized agencies and other organizations of the United Nations, to continue and to step up their aid to the country as it recovers. UN ولذلك فإنه قد يبدو من المفيد توجيه نداء إلى البلدان والمنظمات المانحة وكذلك إلى الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات الأمم المتحدة لكي تواصل تقديم معونتها لإصلاح البلد وزيادتها.
    In that connection, there was a call for the World Bank and the International Monetary Fund to support local banks in developing countries to provide credit to producers in the agricultural sector, especially those currently facing financing difficulties due to the world financial crisis. UN وفي هذا الصدد، تم توجيه نداء إلى البنك الدولي وصندوق النقد الدولي لدعم المصارف المحلية في البلدان النامية كي توفر الائتمان للمنتجين في القطاع الزراعي، ولا سيما أولئك الذين يواجهون حالياً صعوبات في مجال التمويل بسبب الأزمة المالية العالمية.
    The Tribunal was in the process of appealing to Member States to cover the remainder of 2004. UN وكانت المحكمة بصدد توجيه نداء إلى الدول الأعضاء لتغطية الفترة المتبقية من عام 2004.
    It is time to celebrate, but it also time for us to call on Governments, civil society, the private sector and the United Nations to seriously tackle the challenges faced by billions of young people in our world. UN هذا وقت للاحتفال، ولكنه أيضا وقت توجيه نداء إلى حكوماتنا ومجتمعنا المدني والقطاع الخاص والأمم المتحدة حتى يتصدوا بجدية للتحديات التي يواجهها بلايين الشباب في عالمنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد