ويكيبيديا

    "توزيع الثروات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • distribution of wealth
        
    • wealth distribution
        
    • redistribution of wealth
        
    • redistributive
        
    • redistribute wealth
        
    • fair distribution of resources
        
    The Committee once again regrets the extremely unequal distribution of wealth in the State party; UN وتأسف اللجنة مجدداً للتفاوت الشديد في توزيع الثروات في الدولة الطرف؛
    His Government had embarked on a reform of the sector, in an attempt to achieve development while ensuring equitable distribution of wealth. UN وقال إن حكومة بلده شرعت في عملية إصلاحية في القطاع الصناعي، كمحاولة لتحقيق التنمية والعدالة في توزيع الثروات.
    Disparities in the distribution of wealth and income have risen further both within and among countries. UN كما ازداد ارتفاع أوجه التفاوت في توزيع الثروات والمداخيل داخل البلدان وفيما بينها.
    Greater equality in the distribution of wealth and income was underscored. UN وتم التشديد على ضرورة توخي قدر أكبر من المساواة في توزيع الثروات والدخل.
    This financial flow has deep income, wealth distribution and human rights effects on people around the world, creating opportunities for the few, but leaving many behind. UN ولهذا التدفق المالي تأثيرات عميقة على الدخل وعلى توزيع الثروات وحقوق الإنسان تطال الناس في جميع أنحاء العالم، حيث تخلق الفرص لفئةٍ قليلةٍ، ولكنها تترك الكثيرين متخلفين.
    I think anybody that writes about the redistribution of wealth sounds like a communist to me. Open Subtitles أعتقد أن أي شخص يكتب عن إعادة توزيع الثروات يبدو لي كـــ شيوعي
    It was therefore necessary to improve the status of women, ensure the more equitable distribution of wealth, create jobs and improve the quality of education. UN وينبغي إذن تحسين حالة المرأة، والحرص على توزيع الثروات على نحو أفضل، وعلى خلق الوظائف الجديدة. ورفع نوعية التعليم.
    It took note of challenges faced in relation to structural inequalities, criminality, violence, poverty and the unequal distribution of wealth. UN وأحاط علماً بالتحديات التي تواجهها فيما يتعلق بأوجه التفاوت الهيكلي ومعدلات الجرائم والعنف والفقر وعدم المساواة في توزيع الثروات.
    There was great disparity in the distribution of wealth. UN وهناك تفاوت كبير في توزيع الثروات.
    The conference has also provided instruments to exporting countries for reducing the information asymmetry and for negotiating a more equitable share of revenue and better distribution of wealth created from the industries. UN وقد وفر المؤتمر أيضاً أدوات للبلدان المصدرة من أجل الحد من تضارب المعلومات، والتفاوض في حصة أكثر إنصافاً من العائدات، وتحسين توزيع الثروات التي تخلقها الصناعات.
    On a general level, Ms. Gibbons stressed the importance of a balanced distribution of wealth in the context of economic policies, and underlined that the entire budget process should be based on the principles of participation, transparency, accessibility and universality. UN وعلى صعيد عام، شددت السيدة غيبونس على أهمية وجود توازن في توزيع الثروات في سياق السياسات الاقتصادية، وأبرزت أن عملية وضع الميزانيات برمتها ينبغي أن تقوم على مبادئ المشاركة والشفافية والإطلاع والشمول.
    The Committee encourages the State party to implement fiscal measures with a view to improving the distribution of wealth among the population in both rural and urban areas. UN وتشجع الدولة الطرف على تنفيذ التدابير المالية الرامية إلى تحسين عملية توزيع الثروات بين السكان، سواء في المناطق الريفية أو في المناطق الحضرية.
    Thus, globalization must be steered to symmetrically enhance the public, private and civic good, including a more equitable distribution of wealth. UN وتبعا لذلك، ينبغي توجيه العولمة بحيث تعمل بشكل متوازن لتعزيز مصالح القطاعين الخاص والعام والمجتمع المدني، بما في ذلك توزيع الثروات على نحو أكثر إنصافا.
    1. The unequal distribution of wealth at the national and international levels, which, in many cases was brought about solely through domination and the use of force; UN 1- عدم التكافؤ في توزيع الثروات على الصعيدين الوطني والدولي، الأمر الذي لم يتحقق في كثير من الحالات إلا عن طريق الهيمنة واستخدام القوة؛
    In other words, each development model is conditioned by the method of production and the form of distribution of wealth in all historically determined societies. UN وبعبارة أخرى، فإن كل نموذج من نماذج التنمية يكون مكيفاً تبعا لكيفية الإنتاج وشكل توزيع الثروات في جميع المجتمعات التي ظهرت على مر التاريخ.
    Ways and means must be found to balance the results of development by ensuring a more equitable distribution of wealth in order somehow to reduce poverty and unemployment. UN ويجب إيجاد الوسائل والسبل اللازمة لتحقيق التوازن في نتائج التنمية بزيادة العدالة في توزيع الثروات بغية تخفيف الفقر والبطالة إلى حد ما.
    The Government was determined to restore social mobility and to promote active policies designed to facilitate the country's development and economic growth, generate jobs and achieve a fairer distribution of wealth. UN والحكومة مصممة على استعادة التحرك الاجتماعي، وتشجيع السياسات النشطة التي ترمي إلى تيسير التنمية والنمو الاقتصادي بالبلد، وتوليد فرص العمل، وتحقيق توزيع الثروات بشكل أكثر عدلا.
    This is a result of the unequal distribution of wealth and an inefficient wage policy that has undermined the purchasing power of wage earners' incomes and forced them to modify the structure of family spending. UN وهذا ناجم عن توزيع الثروات توزيعاً غير عادل واتباع سياسة أجور غير كفوءة أدت إلى تقويض القوة الشرائية لدخول العاملين بالأجر وأجبرتهم على تعديل هيكل إنفاق الأسرة.
    Unequal distribution of wealth and income on both the national and international levels has worsened in recent decades and has now reached such dimensions as to be a genuine international scandal. UN وتفاقمت اللامساواة في توزيع الثروات والدخول على المستويين الوطني والدولي خلال العقود اﻷخيرة وبلغت أبعادا جعلت من تلك المساواة فضيحة دولية حقيقية.
    Foreign debt has increased, recession has set in, and there continues to be a deep imbalance in wealth distribution, and social factors of injustice, especially concerning land reform. UN إذ ارتفعت الديون الخارجية وحلّ الكساد وتواصل اختلال التوازن في توزيع الثروات واستمرّت العوامل الاجتماعية للظلم، لا سيما فيما يتعلق بإصلاح الأراضي.
    redistributive measures that address inequalities and realize human rights and capabilities need to be prioritized as central to sustainable development. UN وينبغي إعطاء الأولوية لتدابير إعادة توزيع الثروات التي تعالج أوجه التفاوت وتُعمل حقوق الإنسان وتحقق قدراته باعتبارها محور التنمية المستدامة.
    When economic opportunities are not equalized, the State acting on the people's behalf, will initiate the necessary intervention measures to increase income and redistribute wealth. UN وعندما لا تتساوى الفرص الاقتصادية، ستشرع الدولة، التي تعمل باسم الشعب، في اتخاذ تدابير التدخل اللازمة لزيادة الدخل وإعادة توزيع الثروات.
    It would promote the just and fair distribution of resources, efforts and interventions to protect women, men, youths and children and ensure the socio-economic rights of every individual. UN وسيدعو إلى توزيع الثروات بعدل وإنصاف، وإلى بذل جهود وتنفيذ أنشطة لحماية النساء والرجال والشباب والأطفال لكفالة حقوق كل فرد الاقتصادية والاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد