ويكيبيديا

    "توسيع نطاق ولاية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • expand the mandate
        
    • expanding the mandate
        
    • broadening the mandate
        
    • extend the mandate
        
    • extending the mandate
        
    • expansion of the mandate
        
    • broaden the mandate
        
    • enlarge the mandate
        
    • extension of the mandate
        
    • expanded the mandate
        
    • broadening of the mandate
        
    • extension of the jurisdiction
        
    Nonetheless, the Security Council saw fit to expand the mandate of UNAMSIL to cover Liberia in providing information on Liberia's compliance with the Security Council resolution. UN ومع ذلك، فقد رأى مجلس الأمن أن من المناسب توسيع نطاق ولاية البعثة لتغطي ليبريا عن طريق تقديم معلومات عن امتثال ليبريا لقرار مجلس الأمن.
    It was urgent either to set up a United Nations human rights body in Western Sahara or to expand the mandate of MINURSO. UN ومن الملحّ إنشاء هيئة تابعة للأمم المتحدة معنية بحقوق الإنسان في الصحراء الغربية أو على توسيع نطاق ولاية البعثة.
    This may mean expanding the mandate of national human rights institutions to address labour questions and hiring staff with relevant expertise. UN وقد يعني ذلك توسيع نطاق ولاية المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بحيث تعالج مسائل العمل واستقدام الموظفين ذوي الخبرة اللازمة.
    It should also consider broadening the mandate of the Spanish Observatory for Racism and Xenophobia to make it more effective. UN وينبغي لها أيضاً أن تنظر في توسيع نطاق ولاية المرصد الإسباني للعنصرية وكره الأجانب بحيث يصبح أكثر فعالية.
    It might be desirable to extend the mandate of the Committee to include measures towards combating financing of terrorism. UN وتتجه النية إلى توسيع نطاق ولاية اللجنة لتشمل تدابير ترمي إلى مكافحة تمويل الإرهاب.
    The Security Council should therefore consider the possibility of extending the mandate of the Ombudsperson to other (appropriate) regimes on the occasion of their next mandate renewals. UN ومن ثم ينبغي أن ينظر مجلس الأمن لدى تجديد ولاية النظم الأخرى في إمكانية توسيع نطاق ولاية أمين المظالم لتشمل المناسب من تلك النظم.
    He also rejected the expansion of the mandate of the Special Representative of the Secretary-General to include political matters. UN ورفض السيد يماني أيضا توسيع نطاق ولاية الممثل الخاص للأمين العام كي تشمل مسائل سياسية.
    Australia encouraged Austria to broaden the mandate of the Ombudsman Board and to strengthen the independence of the Human Rights Advisory Board. UN وشجعت النمسا على توسيع نطاق ولاية ديوان أمين المظالم، وعلى تعزيز استقلال المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان.
    The Council also decided to enlarge the mandate of ONUSAL to include the observation of the electoral process due to conclude with the general elections in El Salvador in March 1994, and requested the Secretary-General to take the necessary measures to this effect. UN وقرر المجلس أيضا توسيع نطاق ولاية البعثة لتشمل مراقبة العملية الانتخابية المقرر أن تنتهي مع الانتخابات العامة في السلفادور في آذار/مارس ١٩٩٤، وطلب من اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لهذا الغرض.
    It was intended to expand the mandate of the Board in the context of Austria's ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture (OP-CAT). UN ومن المزمع توسيع نطاق ولاية هذا الديوان في سياق تصديق النمسا على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    In view of the developments in the Central African Republic, the Kimberley Process agreed to expand the mandate of the subgroup to include research on the origin of diamonds from that country. UN وفي ضوء التطورات في جمهورية أفريقيا الوسطى، وافقت عملية كيمبرلي على توسيع نطاق ولاية الفريق الفرعي لتشمل إجراء بحث بشأن منشأ الماس الوارد من جمهورية أفريقيا الوسطى.
    We therefore propose that the Council consider establishing a subsidiary mechanism mandated to systematically address questions arising from its relationship with the Court, or that it expand the mandate of its informal working group on international tribunals to this effect. UN ولهذا نقترح أن يدرس المجلس إنشاء آلية فرعية تُوكل لها مهمة النظر، على نحو منهجي، في المسائل الناشئة عن علاقته مع المحكمة، أو توسيع نطاق ولاية فريقه العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الجنائيتين الدوليتين لهذا الغرض.
    18. Decides to further expand the mandate of the Committee to undertake the additional tasks: UN 18 - يقرر زيادة توسيع نطاق ولاية اللجنة لتضطلع بالمهام الإضافية التالية:
    Urgent consideration should be given to expanding the mandate of the AU in Darfur so as to include the protection of civilians. UN وينبغي تعجيل النظر في توسيع نطاق ولاية الاتحاد الأفريقي في دارفور كي تشمل حماية المدنيين.
    As to the establishment of a national preventive mechanism, Belgium was exploring the possibility of expanding the mandate of one of its existing institutions, among other options. UN وفيما يتعلق بالآلية الوطنية لمنع التعذيب، تدرس بلجيكا أموراً منها خيار توسيع نطاق ولاية إحدى المؤسسات القائمة.
    It should also consider broadening the mandate of the Spanish Observatory for Racism and Xenophobia to make it more effective. UN وينبغي لها أيضاً أن تنظر في توسيع نطاق ولاية المرصد الإسباني للعنصرية وكره الأجانب بحيث يصبح أكثر فعالية.
    The question of broadening the mandate of the Office should be addressed in a pragmatic and progressive way. UN وينبغي النظر في مسألة توسيع نطاق ولاية المكتب على نحو عملي وتدريجي.
    The Conference may wish to extend the mandate of that group or develop some other means of coordinating the global monitoring plan following the third meeting. It is important that such a coordination group be created immediately following the third meeting of the Conference in order to ensure continuity of the process. UN وقد يرغب المؤتمر في توسيع نطاق ولاية هذا الفريق أو إيجاد وسائل أخرى لتنسيق خطة الرصد العالمية بعد اجتماعه الثالث.ومن المهم أن إنشاء فريق التنسيق هذا بعد الاجتماع الثالث للمؤتمر مباشرة لضمان استمرارية العملية.
    In this context, participants in the open debate are encouraged to address the question of due process in targeted sanctions, in particular the possibility of extending the mandate of the Ombudsperson to all sanctions committees, building on the experience gained by the Office of the Ombudsperson with the Al-Qaida sanctions regime. UN وفي هذا السياق، مطلوب من المشاركين في المناقشة المفتوحة تناول مسألة الإجراءات القانونية الواجبة في الجزاءات المحددة الأهداف، ولا سيما إمكانية توسيع نطاق ولاية أمين المظالم لتشمل جميع لجان الجزاءات؛ استنادا إلى الخبرات التي اكتسبها مكتب أمين المظالم من تطبيق نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    The expansion of the mandate of the African Union Mission in the Sudan (AMIS) in accordance with the Darfur Peace Agreement meant an urgent need to strengthen AMIS. UN وكان توسيع نطاق ولاية بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، وفقا لاتفاق سلام دارفور، يتطلب تعزيز البعثة على وجه الاستعجال.
    29. Recommends that States consider asking the General Assembly to broaden the mandate of the Voluntary Fund so as to allow indigenous peoples to participate in the human rights treaty bodies and to provide funding for human rights projects to indigenous organizations; UN 29- توصي بأن تنظر الدول في أن تطلب إلى الجمعية العامة توسيع نطاق ولاية صندوق التبرعات بحيث تتيح للشعوب الأصلية فرصة المشاركة في هيئات معاهدات حقوق الإنسان، وبأن تقدم المال لمشاريع حقوق الإنسان الخاصة بمنظمات الشعوب الأصلية؛
    By its resolution 729 (1992) of 14 January 1992, the Security Council approved the above-mentioned report of the Secretary-General and decided to enlarge the mandate of ONUSAL to include the verification and monitoring of the implementation of all the agreements to be signed at Mexico City between the Government of El Salvador and FMLN. UN ٤ - وأقر مجلس اﻷمن، بقراره ٧٢٩ )١٩٩٢( المؤرخ ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، تقرير اﻷمين العام المذكور أعلاه، وقرر توسيع نطاق ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور لتشمل التحقق في تنفيذ جميع الاتفاقات المقرر توقيعها في مدينة مكسيكو بين حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني ورصده.
    extension of the mandate and capacity of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo UN توسيع نطاق ولاية وقدرة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    The General Assembly has expanded the mandate of the Fund twice to allow it to assist indigenous representatives to take part in the open-ended intersessional Working Group of the Commission on Human Rights on the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples and the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN وقد عمدت الجمعية العامة إلى توسيع نطاق ولاية الصندوق مرتين حتى تتيح له مساعدة ممثلي الشعوب الأصلية للمشاركة في الفريق العامل لما بين الدورات المفتوح باب العضوية التابع للجنة حقوق الإنسان والمعني بمشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    :: The broadening of the mandate of national human rights commissions to fight violations of the rights of indigenous peoples. UN :: توسيع نطاق ولاية اللجان الوطنية لحقوق الإنسان، لمكافحة انتهاكات حقوق الشعوب الأصلية.
    The Marine Areas Act was drafted to consolidate and supplement all previous relevant legislative provisions into a single statutory instrument, taking into account the progressive development of the law of the sea, including the extension of the jurisdiction of coastal States. UN وقد تمت صياغة قانون المناطق البحرية لتعزيز واستكمال جميع اﻷحكام التشريعية ذات الصلة السابقة في صك تشريعي وحيد، مع مراعاة التطور التدريجي لقانون البحار، بما في ذلك توسيع نطاق ولاية الدول الساحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد