Its expanded mandate will require the setting up of a sub-office in Buka and additional resources. | UN | وسيتطلب توسيع ولاية مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوجانفيل إنشاء مكتب فرعي في بوكا، كما سيحتاج إلى موارد إضافية. |
The Assembly later requested that the Special Unit be redesignated as the Division for Palestinian Rights, with an expanded mandate of work. | UN | وطلبت الجمعية العامة في وقت لاحق أن تحول الوحدة الخاصة إلى شعبة حقوق الفلسطينيين مع توسيع ولاية أعمالها. |
Secondly, there is a need to expand the mandate of the Council in the field of cooperation. | UN | ثانيا، لا بد من توسيع ولاية المجلس في مجال التعاون. |
This includes the expansion of the mandate of the Joint Disciplinary Committee in dealing with cases of gross negligence. | UN | ويشمل ذلك توسيع ولاية اللجنة التأديبية المشتركة لدى معالجة قضايا الإهمال الجسيم. |
Furthermore, Denmark is in favour of expanding the mandate of the Quartet to include a regional dimension. | UN | وفضلا عن ذلك، تؤيد الدانمرك توسيع ولاية المجموعة الرباعية لتشمل بعدا إقليميا. |
:: extend the mandate of OMB to enter and inspect private property. | UN | :: توسيع ولاية مكتب أمين المظالم بحيث تشمل دخول الممتلكات الخاصة وتفتيشَها. |
The Assembly later requested that the Special Unit be redesignated as the Division for Palestinian Rights, with an expanded mandate of work. | UN | وطلبت الجمعية العامة في وقت لاحق أن تحول الوحدة الخاصة إلى شعبة حقوق الفلسطينيين مع توسيع ولاية أعمالها. |
The Assembly later requested that the Special Unit be redesignated as the Division for Palestinian Rights, with an expanded mandate of work. | UN | وطلبت الجمعية العامة في وقت لاحق أن تحول الوحدة الخاصة إلى شعبة حقوق الفلسطينيين مع توسيع ولاية أعمالها. |
The Assembly later requested that the Special Unit be redesignated as the Division for Palestinian Rights, with an expanded mandate of work. | UN | وطلبت الجمعية العامة في وقــت لاحــق أن تحول الوحدة الخاصة إلــى شعبة حقوق الفلسطينيين مــع توسيع ولاية أعمالها. |
The Assembly later requested that the Special Unit be redesignated as the Division for Palestinian Rights, with an expanded mandate of work. | UN | وطلبت الجمعية العامة في وقت لاحق أن تحول الوحدة الخاصة إلى شعبة حقوق الفلسطينيين مع توسيع ولاية أعمالها. |
The Assembly later requested that the Special Unit be redesignated as the Division for Palestinian Rights, with an expanded mandate of work. | UN | وطلبت الجمعية العامة في وقت لاحق أن تحول الوحدة الخاصة إلى شعبة حقوق الفلسطينيين مع توسيع ولاية أعمالها. |
Concern was expressed by some delegations with regard to what they considered to be an intention to expand the mandate of the working group beyond what had been established by the Commission on Human Rights. | UN | وأعربت بعض الوفود عن قلقها بشأن ما اعتبرته نية في توسيع ولاية الفريق العامل إلى أبعد مما وضعته لجنة حقوق اﻹنسان. |
We welcome the intention of the United Nations to expand the mandate of its observers and to increase their number. | UN | ونحن نرحب بعزم اﻷمم المتحدة على توسيع ولاية مراقبيها وزيادة عددهم. |
2. expand the mandate of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees to cover all migrants | UN | 2 - توسيع ولاية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتشمل كافة المهاجرين |
The Philippines believes that an expansion of the mandate of the Agency in that regard will strengthen the support of the developing countries for the IAEA. | UN | وتعتقد الفلبين أن توسيع ولاية الوكالة في ذلك الصدد سيعزز دعم البلدان النامية للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
In that regard, we urge the parties to cooperate and facilitate early implementation of the Secretary-General's recommendation on the expansion of the mandate of MONUC. | UN | وفي ذلك الصدد، نحث الأطراف على التعاون وتيسير التنفيذ المبكر لتوصية الأمين العام بشأن توسيع ولاية البعثة. |
One way to achieve this could be through expanding the mandate of the UNUnited Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations. | UN | ويمكن تحقيق ذلك بوسائل منها توسيع ولاية صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين. |
4. Further calls on the United Nations Security Council to extend the mandate of the monitoring team on Eritrea and Somalia. | UN | 4 - ويهيب كذلك بمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة توسيع ولاية فريق الرصد المعني بإريتريا والصومال. |
He was not in favour of extending the mandate of the depositary beyond that established by article 77 of the Vienna Convention on the Law of Treaties; unless otherwise provided by the parties to the treaty, the depositary should remain impartial. | UN | وأضاف قائلاً إنه لا يؤيد توسيع ولاية الوديع بحيث تتعدى الولاية التي تنص عليها المادة 77 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات؛ وأنه ينبغي أن يظل الوديع غير منحاز ما لم تنص أطراف المعاهدة على خلاف ذلك. |
The extension of the mandate of the Voluntary Fund for Indigenous Populations will now allow an increasing number of indigenous peoples to attend the sessions of treaty bodies and the Human Rights Council to give greater visibility to their issues. | UN | وسيسمح الآن توسيع ولاية صندوق التبرعات لصالح السكان الأصليين بزيادة عدد الشعوب الأصلية التي تحضر دورات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ومجلس حقوق الإنسان قصد مزيد التعريف بقضاياها. |
In our view, it would be desirable to go further and to discuss broadening the mandate of the ISU, which is currently rather restricted. | UN | وفي رأينا، سيكون من المرغوب فيه التقدم أكثر ومناقشة توسيع ولاية الوحدة، لأنها بالأحرى مقيَّدة في الوقت الحالي. |
The decree also expanded the mandate of the Office to include contact with non-signatory movements and the development of strategies to promote peace in Darfur. | UN | ونص هذا المرسوم أيضا على توسيع ولاية المكتب لتشمل الاتصال بالحركات غير الموقعة على الوثيقة ووضع استراتيجيات لتعزيز السلام في دارفور. |
Expansions of the FHRC's mandate to include CEDAW and that the commission is provided with adequate resources from State funds. | UN | توسيع ولاية لجنة حقوق الإنسان في فيجي لتشمل الاتفاقية وتوفر للجنة موارد كافية من أموال الدولة. |