ويكيبيديا

    "توصياتهما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their recommendations
        
    • recommendations to
        
    The State of Guatemala therefore includes their recommendations among actions aimed at the prevention, eradication and punishment of violence against women. UN ولذلك تدرج دولة غواتيمالا توصياتهما في التدابير الرامية إلى منع العنف ضد المرأة واستئصاله والمعاقبة عليه.
    their recommendations resulted in some changes in service delivery. UN وأفضت توصياتهما إلى إدخال بعض التغييرات على تقديم الخدمات.
    A report containing the experts' findings, as well as their recommendations for the reform of the police, was prepared and circulated. UN وتم إعداد وتعميم تقرير يتضمن النتائج التي خلص إليها الخبيران، فضلاً عن توصياتهما بشأن إصلاح الشرطة.
    The report also analyses the limits encountered in the work of these bodies and provides an assessment of the implementation of their recommendations. UN ويحلل التقرير أيضا القيود التي واجهتها هاتان الهيئتان في عملهما ويقدم تقييما عن تنفيذ توصياتهما.
    I look forward to their recommendations on whether the time has come to issue invitations for final negotiations. UN وإني أتطلع إلى تلقي توصياتهما بشأن ما إذا كان الوقت قد حان لتوجيه الدعوات لإجراء المفاوضات النهائية.
    their recommendations aimed at improving the Seychelles' national disaster management capacity and protecting its biodiversity. UN ورمت توصياتهما إلى تحسين قدرات سيشيل الوطنية على التحكم في الكوارث وحماية التنوع البيولوجي فيها.
    They presented their recommendations to the Council in February 2004. UN وقدم هذان الفريقان توصياتهما إلى المجلس في شباط/فبراير 2004.
    At the time of the filing of the present report, the working groups were about to make their recommendations. UN وعند تقديم هذا التقرير، كان الفريقان على وشك تقديم توصياتهما.
    Lastly, she urged the members of the two working groups to expedite their work to allow time for their recommendations to be consideed by the Committee. UN وحثت أخيرا أعضاء الفريقين العاملين على اﻹسراع في انجاز أعمالهما ﻹتاحة الوقت للجنة كي تنظر في توصياتهما.
    The Special Rapporteur on violence against women and the Independent Expert on human rights in Somalia convened a joint side-event during the twentieth session of the Council to promote a discussion on follow-up to their recommendations. UN ودعت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة والخبير المستقل المعني بحقوق الإنسان في الصومال إلى تنظيم تظاهرة جانبية مشتركة أثناء الدورة العشرين لمجلس حقوق الإنسان بهدف تعزيز النقاش بشأن متابعة توصياتهما.
    The Inspectors therefore reinstate their recommendations. UN ولذلك يعيد المفتشان تأكيد توصياتهما.
    In that respect, special procedures mandate holders and treaty bodies can facilitate the implementation of their recommendations by ensuring that their recommendations are specific, measurable, attainable, realistic and timebound. UN وبإمكان المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات، في هذا الصدد، تيسير تنفيذ توصياتهما بأن تكون تلك التوصيات محددة وقابلة للقياس وممكنة التنفيذ ومعقولة ومحددة زمنيا.
    Both the Appointment and Promotion Committee and the Appointment and Promotion Panel were subordinate to the Board, which had the responsibility for reviewing their recommendations if they were not unanimous. UN وكان كل من لجنة التعيين والترقية وفريق التعيين والترقية تابعين لمجلس التعيين والترقية المسؤول عن استعراض توصياتهما في حال عدم الاتفاق عليها بالإجماع.
    The observations of the Special Rapporteurs on this situation and their recommendations aimed at safeguarding the rights of the communities concerned were set out in a communication addressed subsequently to the Government of Mexico. UN ووُجِّهت بعد ذلك رسالة إلى حكومة المكسيك تتضمن ملاحظات المقررين عن هذه الحالة، فضلاً عن توصياتهما من أجل ضمان حقوق المجتمعات المحلية المتضررة.
    However, in their recommendations to States parties the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and the Committee on the Rights of the Child do not prescribe specific measures to be undertaken, in accordance with the margin of appreciation accorded to States parties. UN إلا أن لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة حقوق الطفل لا تحددان في توصياتهما للدول الأطراف تدابير محددة تتخذها، وذلك عملا بهامش التقدير المكفول للدول الأطراف.
    their recommendations include the prospect for a future economic agreement not tied to security issues with provisions for a third party arbitrator. UN وتشتمل توصياتهما على إمكانية التوصل مستقبلاً إلى اتفاق اقتصادي لا يرتبط بقضايا الأمن ويتضمن أحكاماً خاصة بالتحكيم من قبل طرف ثالث.
    The Board of Auditors and OIOS conducted selective reviews of interpretation and verbatim reporting services and of the management of conference services and their recommendations are largely being implemented. UN أجرى مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات المراقبة الداخلية استعراضات انتقائية لخدمات الترجمة الشفوية والمحاضر الحرفية ولإدارة خدمات المؤتمرات، وتم تنفيذ معظم توصياتهما.
    A report containing the experts’ findings, as well as their recommendations for the reform of the police, was prepared and circulated in August. UN وأعد تقرير تضمن استنتاجات الخبيرين فضلا عن توصياتهما بشأن إصلاح الشرطة، وعمم في آب/أغسطس.
    76. Since 1996, the Procurement Division had responded to more than 80 reports by the Board of Auditors and OIOS on various aspects of procurement and had already implemented a number of their recommendations. UN ٧٦ - ومنذ عام ١٩٩٦، ردت شعبة المشتريات على أكثر من ٨٠ تقريرا لمجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات المراقبة الداخلية بشأن الجوانب المختلفة للمشتريات، كما أنها نفذت بالفعل عددا من توصياتهما.
    Reporting procedures are in place for audits carried out both by the Office of Internal Oversight Services and by the external auditors, by which OHCHR reports on the implementation of their recommendations. UN وتتوفر إجراءات الإبلاغ بشأن مراجعة الحسابات التي أجراهـا مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومراجعـو الحسابات الخارجيـون حيث تقدم المفوضية تقارير عن تنفيذ توصياتهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد