ويكيبيديا

    "توصياته المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its recommendations relating
        
    • its recommendations on
        
    • his recommendations on
        
    • its recommendations for
        
    • its recommendations with respect
        
    • recommendations related
        
    • his recommendations relating
        
    • his recommendations regarding
        
    • his recommendations concerning
        
    • recommendations on the
        
    • his recommendation regarding
        
    • his recommendations with regard
        
    142. The Board noted some progress in the implementation of its recommendations relating to information technology. UN 142 - ولاحظ المجلس إحراز بعض التقدم في مجال تنفيذ توصياته المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات.
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the Board of Auditors on the implementation of its recommendations relating to the biennium 2004-2005 UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن تنفيذ توصياته المتعلقة بفترة السنتين 2004-2005
    Morocco thanked Nauru for having accepted its recommendations on the insufficient presence of women in Parliament and on the establishment of a national human rights institution. UN وشكر المغرب ناورو على قبولها توصياته المتعلقة بنقص تمثيل النساء في البرلمان وبإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    The Board welcomed the decision of UNHCR to implement most of its recommendations on procurement. UN وقال إن المجلس يرحب بقرار المفوضية بتنفيذ معظم توصياته المتعلقة بالمشتريات.
    Paragraph 35 should therefore have requested the Secretary-General to submit a follow-up report at the sixty-first session of the General Assembly regarding the implementation of his recommendations on the system-wide response to children and armed conflict. UN لذلك كان ينبغي أن تطلب الفقرة من الأمين العام أن يقدم تقرير متابعة في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة عن تنفيذ توصياته المتعلقة باستجابة منظمة الأمم المتحدة لوضع الأطفال في الصراع المسلح.
    1. Takes note of the report of the Secretary-General, including its recommendations for promoting a new global human order; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام()، بما في ذلك توصياته المتعلقة بإقامة نظام إنساني دولي جديد؛
    its recommendations with respect to each claim are set forth at annex II. UN وترد توصياته المتعلقة بكل مطالبة في المرفق الثاني.
    The Board would continue to follow up on the implementation of its recommendations and would also continue to report separately to the Committee, in every odd year of a biennium, on the status of implementation of its recommendations relating to organizations that operated within a biennial financial period. UN وسيواصل المجلس أعمال متابعة تنفيذ توصياته، وتقديم تقارير منفصلة إلى اللجنة في كل سنة وترية من فترة سنتين عن حالة تنفيذ توصياته المتعلقة بمنظمات عملت في إطار فترة مالية من سنتين.
    Report of the Board of Auditors on the implementation of its recommendations relating to the biennium 2000-2001 UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصياته المتعلقة بفترة السنتين 2000-2001
    29. The European Union noted with interest the information provided by the Board on the implementation of its recommendations relating to the biennium 2006-2007. UN 29 - ويلاحظ الاتحاد الأوروبي باهتمام المعلومات التي قدمها المجلس بشأن تنفيذ توصياته المتعلقة بفترة السنتين 2006-2007.
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the Board of Auditors on the implementation of its recommendations relating to the biennium 2002-2003 UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصياته المتعلقة بفترة السنتين 2002 - 2003
    The Secretary-General has the honour to transmit herewith to the Security Council the report of the Board of Auditors on the implementation of its recommendations relating to the United Nations Compensation Commission for the biennium 2002-2003. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل طيه إلى مجلس الأمن تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصياته المتعلقة بلجنة الأمم المتحدة للتعويضات لفترة السنتين 2002-203.
    69. During its eighth session, the Forum conducted UNPFII a review of the degree of implementation of its recommendations on the Second Decade. UN 69 - وأجرى المنتدى، خلال دورته الثامنة، استعراضا لمستوى تنفيذ توصياته المتعلقة بالعقد الثاني.
    Note by the Office of Internal Oversight Services updating the status of its recommendations on mission liquidation activities at the United Nations (A/56/896); UN مذكرة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن حالة توصياته المتعلقة بأنشطة تصفية البعثات بالأمم المتحدة (A/56/896)؛
    Fiji urges the Assembly to give earnest consideration to implementing his recommendations on this issue. UN وتحث فيجي الجمعية العامة على أن تولي اهتماما جادا لتنفيذ توصياته المتعلقة بهذه المسألة.
    They include violence in all its forms, to which the United Nations Secretary-General refers in his recommendations on An Agenda for Development. UN وتضم هذه العقبات العنف بجميع أشكاله، الذي يشير اليه من جهته اﻷمين العام لمنظمة اﻷم المتحدة في توصياته المتعلقة بوضع خطة للتنمية.
    MSITS recognizes this in its recommendations for foreign affiliate trade in services (FATS) statistics. UN ويقرّ دليل إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات بذلك في توصياته المتعلقة بإحصاءات التجارة في الخدمات التي تمارسها فروع الشركات الأجنبية.
    its recommendations with respect to each claim are set forth at annex II. UN وترد توصياته المتعلقة بكل مطالبة في المرفق الثاني.
    The Council requested the Secretary-General to continue to include, wherever appropriate, recommendations related to security sector reform in his periodic reports on United Nations operations mandated by the Security Council. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يواصل، حسب الاقتضاء، إدراج توصياته المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن في تقاريره الدورية بشأن عمليات الأمم المتحدة التي صدر تكليف بها من مجلس الأمن.
    The Council also requested the Secretary-General to implement his recommendations relating to the re-establishment of police, judicial and penal systems in Somalia. UN وطلب المجلس أيضا إلى اﻷمين العام أن ينفذ توصياته المتعلقة بإعادة إنشاء الشرطة والنظامين القضائي والجنائي في الصومال.
    2. The Administrator also presents to the Executive Board his recommendations regarding amendments to UNDP Financial Regulations designed to enhance effective and efficient operations at the country office level. UN ٢ - كما يعرض مدير البرنامج على المجلس التنفيذي توصياته المتعلقة بتعديلات النظام المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرامية إلى تعزيز فعالية وكفاءة العمليات على مستوى المكاتب القطرية.
    The Special Rapporteur wishes to reiterate his recommendations concerning studies on this phenomenon and the holding of international intergovernmental meetings to consider and adopt a common approach in the area of human rights. UN ويكرر المقرر الخاص توصياته المتعلقة بإجراء دراسات بشأن هذ الظاهرة من ناحية، وبعقد محافل دولية حكومية دولية بغرض دراسة وتحديد نهج مشترك في إطار حقوق اﻹنسان من ناحية أخرى.
    The members of the Security Council held informal consultations on 12 January to consider the report of the Secretary-General on the situation in Prevlaka, Croatia (S/2000/1251) and his recommendation regarding the renewal of the mandate of UNMOP. UN عقد أعضاء مجلس الأمن مشاورات غير رسمية في 12 كانون الثاني/يناير للنظر في تقرير الأمين العام عن الحالة في بريفلاكا، كرواتيا (S/2000/1251) وفي توصياته المتعلقة بتجديد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا.
    In this regard, while the Special Rapporteur realizes that time may be required to implement some of his recommendations and to generate the necessary political will to do so, he regrets that most of his recommendations with regard to electoral reform have not been acted upon. UN وفي هذا الصدد، وفي حين يعي المقرر الخاص أنه قد يكون من اللازم إتاحة الوقت لتنفيذ بعض توصياته وتوليد الإرادة السياسية اللازمة للقيام بذلك، فإنه يأسف لأن أغلب توصياته المتعلقة بالإصلاح الانتخابي لم يتم التعامل معها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد