ويكيبيديا

    "توصيات إلى الأمين العام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recommendations to the Secretary-General
        
    • recommend to the Secretary-General
        
    • recommendations to the SecretaryGeneral
        
    The Board of Trustees then makes recommendations to the Secretary-General in accordance with its guidelines. UN ثم يقدِّم مجلس الأمناء توصيات إلى الأمين العام وفقا لمبادئه التوجيهية.
    The Board of Trustees then makes recommendations to the Secretary-General in accordance with its guidelines. UN ثم يقدِّم مجلس الأمناء توصيات إلى الأمين العام وفقا لمبادئه التوجيهية.
    The Board of Trustees then makes recommendations to the Secretary-General in accordance with the guidelines of the Fund and Board of Trustees. UN ثم يقدم مجلس الأمناء توصيات إلى الأمين العام وفقاً للمبادئ التوجيهية للصندوق والمجلس.
    (f) Each Joint Appeals Board may, by a majority vote of all its chairpersons and members, recommend to the Secretary-General changes in the present chapter of the Staff Rules. UN (و) يجوز لكل مجلس من مجالس الطعون المشتركة أن يقدم، بأغلبية أصوات رؤسائه وأعضائه كافة، توصيات إلى الأمين العام بإدخال تغييرات في هذا الفصل من النظام الإداري للموظفين.
    (f) Each Joint Appeals Board may, by a majority vote of all its chairpersons and members, recommend to the Secretary-General changes in the present chapter of the Staff Rules. UN )و( يجوز لكل مجلس من مجالس الطعون المشتركة أن يقدم، بأغلبية أصوات رؤساءه وأعضاءه كافة، توصيات إلى الأمين العام بإدخال تغييرات في هذا الفصل من النظام الإداري للموظفين.
    The mandate also constituted an early warning mechanism as the Special Adviser made recommendations to the Secretary-General and, through him, to the Security Council. UN وتشكل الولاية أيضاً آلية إنذار مبكر إذ إن المستشار الخاص يقدم توصيات إلى الأمين العام وعن طريقه، إلى مجلس الأمن.
    The Joint Disciplinary Committees functioned as fact-finding bodies, and made recommendations to the Secretary-General as to the disposition of disciplinary cases, following which a decision was taken on cases. UN وقد كانت اللجان التأديبية المشتركة تعمل بوصفها هيئات لتقصي الحقائق، وتقدم توصيات إلى الأمين العام للبت في القضايا التأديبية، واتخاذ قرار بشأن تلك القضايا بعد ذلك.
    It was launched with the support of a number of Governments to provide, inter alia, recommendations to the Secretary-General and other stakeholders on how to strengthen the national, regional and global governance of international migration. UN وقد أُطلقـت بدعم من عدد من الحكومات لكي تقوم، في جملـة أمـور، بتقديم توصيات إلى الأمين العام والجهات المعنية الأخـرى بشـأن كيفيـة دعـم إدارة الهجرة الدولية على المستويات الوطني والإقليمي والعالمي.
    The Board of Trustees then makes recommendations to the Secretary-General in accordance with the guidelines of the Fund and Board. UN ثم يقدم مجلس الأمناء توصيات إلى الأمين العام وفقا للمبادئ التوجيهية للصندوق والمجلس.
    Regarding the cooperation and coordination between the AU Commission and the UN Secretariat, she noted that the latter had recently made recommendations to the Secretary-General. UN وأشارت، فيما يتعلّق بالتعاون والتنسيق بين مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمانة العامة للأمم المتحدة، إلى أن هذه الأخيرة قد قدمت مؤخراً توصيات إلى الأمين العام.
    The selection committee, which is set up by the Office of the Secretary-General, is expected to vet applications, establish a shortlist of candidates, participate in the interview process and make recommendations to the Secretary-General for consideration. UN ويُتوقع من لجنة الاختيار التي يشكلها مكتب الأمين العام أن تقوم بفحص الطلبات وإعداد قائمة قصيرة بالمرشحين والمشاركة في عملية إجراء المقابلات وتقديم توصيات إلى الأمين العام للنظر فيها.
    Precipitating or external factors serve to determine those situations which may warrant the Special Adviser's immediate attention and for which recommendations to the Secretary-General for action may also be warranted. UN وتساعد العوامل الناتجة عن السوابق أو العوامل الخارجية، على تحديد الحالات التي تستدعي الاهتمام الفوري للمستشار الخاص، والحالات التي تستدعي أيضا تقديم توصيات إلى الأمين العام أو اتخاذ إجراء من قبله.
    The Senior Leadership Review Group will review appointments on a regular basis for the purposes of making recommendations to the Secretary-General on appointments, extensions, rotations and succession planning for senior staff serving in the field. UN وسيستعرض فريق استعراض القيادات الرفيع المستوى التعيينات بانتظام بغرض تقديم توصيات إلى الأمين العام بشأن تعيينات كبار الموظفين العاملين في الميدان، وتمديد تعييناتهم، وتناوبهم وتخطيط تعاقبهم.
    The Special Representative explained that the mandate of the group was to evaluate the nature of existing evidence and to listen to the views of the Cambodian leaders and people before making recommendations to the Secretary-General. UN وأوضح الممثل الخاص أن ولاية الفريق تتمثل في تقييم طبيعة الأدلة الموجودة والاستماع إلى آراء الزعماء الكمبوديين والشعب الكمبودي قبل تقديم توصيات إلى الأمين العام.
    The Panel will review and assess the scope and the adequacy of international support for NEPAD and make recommendations to the Secretary-General on actions that the international community can take to strengthen implementation of NEPAD. UN والفريق سيستعرض ويقيّم حجم وكفاية الدعم الدولي للشراكة الجديدة وسيرفع توصيات إلى الأمين العام بشأن الأعمال التي يمكن للمجتمع الدولي القيام بها لتعزيز تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    (iii) To make recommendations to the Secretary-General, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Commission on ways and means of mobilizing the resources necessary for anti-racism activities; UN `3 ' تقديم توصيات إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واللجنة عن السبل والوسائل الكفيلة بتعبئة الموارد اللازمة للأنشطة المناهضة للعنصرية؛
    To make recommendations to the Secretary-General, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Commission on ways and means of mobilizing the resources necessary for anti-racism activities; UN `3` تقديم توصيات إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واللجنة عن السبل والوسائل الكفيلة بتعبئة الموارد اللازمة للأنشطة المناهضة للعنصرية؛
    In the old system, the Joint Appeals Boards and the Joint Disciplinary Committees reviewed the facts of a particular case and made recommendations to the Secretary-General, who could accept or reject those recommendations. UN ففي النظام القديم، كانت مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة تستعرض وقائع قضية معينة وتقدم توصيات إلى الأمين العام الذي كان بإمكانه قبول تلك التوصيات أو رفضها.
    (f) Each Joint Appeals Board may, by a majority vote of all its chairpersons and members, recommend to the Secretary-General changes in the present chapter of the Staff Rules. UN (و) يجوز لكل مجلس من مجالس الطعون المشتركة أن يقدم، بأغلبية أصوات رؤسائه وأعضائه كافة، توصيات إلى الأمين العام بإدخال تغييرات في هذا الفصل من النظام الإداري للموظفين.
    (f) Each Joint Appeals Board may, by a majority vote of all its chairpersons and members, recommend to the Secretary-General changes in the present chapter of the Staff Rules. UN (و) يجوز لكل مجلس من مجالس الطعون المشتركة أن يقدم، بأغلبية أصوات رؤسائه وأعضائه كافة، توصيات إلى الأمين العام بإدخال تغييرات في هذا الفصل من النظام الإداري للموظفين.
    (f) Each Joint Appeals Board may, by a majority vote of all its chairpersons and members, recommend to the Secretary-General changes in the present chapter of the Staff Rules. UN (و) يجوز لكل مجلس من مجالس الطعون المشتركة أن يقدم، بأغلبية أصوات رؤسائه وأعضائه كافة، توصيات إلى الأمين العام بإدخال تغييرات في هذا الفصل من النظام الإداري للموظفين.
    To make recommendations to the SecretaryGeneral, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Commission on ways and means of mobilizing the resources necessary for antiracism activities; UN `3` تقديم توصيات إلى الأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واللجنة عن السبل والوسائل الكفيلة بتعبئة الموارد اللازمة للأنشطة المناهضة للعنصرية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد