ويكيبيديا

    "توصيات الأمين العام في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recommendations of the Secretary-General in
        
    • the Secretary-General's recommendations in
        
    She urged Member States and donors to act swiftly on the recommendations of the Secretary-General in that regard. UN وقالت إنها تحث الدول الأعضاء والمانحين على العمل سريعاً بشأن توصيات الأمين العام في ذلك الصدد.
    The Office will include the recommendations of the Secretary-General in its 2011 report to the General Assembly. UN وسيدرج المكتب توصيات الأمين العام في تقريره لعام 2011 الذي سيقدم إلى الجمعية العامة.
    We need to consider and act on the recommendations of the Secretary-General in that regard. UN ويجب علينا أن ننظر وأن نبت في توصيات الأمين العام في ذلك الصدد.
    the Secretary-General's recommendations in the Agenda for Development map out the United Nations role in furthering the emerging concept. UN وترسم توصيات اﻷمين العام في خطة للتنمية أبعاد دور اﻷمم المتحدة في تعزيز هذا المفهوم البازغ.
    The Mexican delegation believes that implementation of the Secretary-General's recommendations in this respect will necessarily require greater coordination of activities among the various bodies of the United Nations. UN يعتقد الوفد المكسيكي أن تنفيذ توصيات اﻷمين العام في هذا الصدد سيتطلب بالضرورة التنسيق اﻷكبر لﻷنشطة بين مختلف هيئات اﻷمم المتحدة.
    9. Discernible progress has been made in the implementation of the recommendations of the Secretary-General in a wide range of areas. UN 9 - أُحرز تقدم ملحوظ في تنفيذ توصيات الأمين العام في نطاق عريض من المجالات.
    As highlighted by the recommendations of the Secretary-General in his report, safe, timely and unhindered access to vulnerable populations is a prerequisite for the effective delivery of humanitarian assistance. UN وكما أكدت عليه توصيات الأمين العام في تقريره، فإن الوصول الآمن وحسن التوقيت وغير المعاق إلى السكان الضعفاء شرط مسبق للإيصال الفعال للمساعدة الإنسانية.
    I am pleased to inform you that the Working Group of representatives of the Government of Iraq, the Central Bank of Iraq and the Secretariat met in Amman from 1 to 5 May 2008, upon the recommendations of the Secretary-General in his above-mentioned letter. UN ويسرني أن أبلغكم بأن الفريق العامل الذي يضم ممثلي حكومة العراق والمصرف المركزي والأمانة العامة قد اجتمع في عمان في الفترة من 1 إلى 5 أيار/مايو 2008 بناء على توصيات الأمين العام في رسالته المشار إليها أعلاه.
    In his statement to the General Assembly, the President of Kazakhstan had proposed the development of a global regulation pact, in keeping with the recommendations of the Secretary-General in his report on globalization and interdependence (A/66/223). UN وأشارت إلى أن رئيس جمهورية كازاخستان اقترح في بيانه أمام الجمعية العامة وضع اتفاق تنظيمي عالمي، تمشياً مع توصيات الأمين العام في تقريره عن العولمة والترابط (A/66/223).
    If the post of the Executive Director were to be reclassified to Assistant Secretary-General status, it would also be appropriate to reclassify the post of the Special Assistant to the Executive Director, consistent with the recommendations of the Secretary-General in the organization chart for the Office of Administration of Justice (A/62/294, annex IX). UN وإذا تقرر إعادة تصنيف وظيفة المدير التنفيذي لتكون برتبة الأمين العام المساعد، فسيكون من الملائم أيضا إعادة تصنيف وظيفة المساعد الخاص للمدير التنفيذي، تمشيا مع توصيات الأمين العام في الخريطة التنظيمية لمكتب إقامة العدل (A/62/294، المرفق التاسع).
    SADC supported the recommendations of the Secretary-General in his report on supporting efforts to end obstetric fistula (A/63/222) and wished to acknowledge the work of the United Nations Population Fund (UNFPA) in creating awareness and stepping up action to address the problem. UN وتؤيد الجماعة توصيات الأمين العام في تقريره فيما يتعلق بدعم الجهود الرامية إلى القضاء على ناسور الولادة (A/63/222) وترغب في الإشادة بعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل إذكاء الوعي والتعجيل بالعمل للتصدي لهذه المشكلة.
    We hope these suggestions will receive due attention in the proposed open-ended working group to consider the Secretary-General's recommendations in an Agenda for Development. UN ونرجو أن تلقى هذه الاقتراحات الاهتمام الواجب في الفريق العامل المفتوح العضوية للنظر في توصيات اﻷمين العام في " خطة للتنمية " .
    This decision is in accordance with the Secretary-General's recommendations in his report of 25 November 1996 (A/51/693) and with the wishes of the Government of El Salvador and the Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN). UN ويتفق هذا القرار مع توصيات اﻷمين العام في تقريــره المــؤرخ ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ )A/51/693(، ومع رغبات حكومة السلفادور وجبهة فيرناندو مارتي للتحرير الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد