Denmark eagerly looks forward to the recommendations of the High-level Panel on United Nations System-wide Coherence. | UN | والدانمرك تتطلع بشغف إلى توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على مستوى منظومة الأمم المتحدة. |
In this context, we look forward to the recommendations of the High-level Panel of the Alliance of Civilizations, and we will take part in their implementation. | UN | ونتطلع، في هذا السياق، إلى توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات. وسنشارك في تنفيذها. |
Bearing in mind the unique momentum for reform, we look forward to the recommendations of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change. | UN | ومع أخذ الزخم الفريد للإصلاح في الحسبان، نتطلع إلى توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير. |
I would like to touch upon the High-level Panel's recommendations on sanctions. | UN | وأود أن أتطرق إلى توصيات الفريق الرفيع المستوى بشأن الجزاءات. |
In the meantime, we also look forward to reviewing the recommendations of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change. | UN | وفي غضون ذلك، فإننا نتطلع أيضا إلى استعراض توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير. |
In conclusion, we eagerly await the recommendations of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change. | UN | وفي الختام؛ فإننا ننتظر بلهفة توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير. |
We look forward to the recommendations of the High-level Panel to be issued later this year. | UN | ونحن نتطلع إلى توصيات الفريق الرفيع المستوى التي ستصدر في وقت لاحق من هذا العام. |
I am pleased to inform you that the PSC endorsed the recommendations of the High-level Panel as contained in its report, as well as the proposals made for an overall political solution to the crisis in Côte d'Ivoire. | UN | ويسرني أن أبلغكم بأن مجلس السلم والأمن قد اعتمد توصيات الفريق الرفيع المستوى كما وردت في التقرير، فضلا عن المقترحات المقدمة من أجل إيجاد حل سياسي شامل للأزمة في كوت ديفوار. |
We thus adhere to the recommendations of the High-level Panel on System-wide Coherence in order to strengthen the Organization's ability to act in the service of its mission. | UN | وبالتالي، فإننا نؤيد توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة من أجل تعزيز قدرة المنظمة على أداء مهمتها. |
He also advocated coordination with other United Nations agencies that would contribute to United Nations system-wide coherence in line with the recommendations of the High-level Panel. | UN | وأعرب أيضا عن مناصرته للتنسيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، حيث إن من شأن ذلك أن يساهم في تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة تمشّيا مع توصيات الفريق الرفيع المستوى. |
He also advocated coordination with other United Nations agencies that would contribute to United Nations system-wide coherence in line with the recommendations of the High-level Panel. | UN | وأعرب أيضا عن مناصرته للتنسيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، حيث إن من شأن ذلك أن يساهم في تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة تمشّيا مع توصيات الفريق الرفيع المستوى. |
the recommendations of the High-level Panel on United Nations System-wide Coherence presented an opportunity to address global challenges in a comprehensive and consistent manner. | UN | وأضاف أن توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة تتيح فرصة سانحة للتصدي على نحو شامل ومطّرد للتحديات العالمية. |
In this regard, one of the recommendations of the High-level Panel that we believe is important, and which the Secretary-General also highlights, is the need to strengthen the gender architecture of the United Nations. | UN | ومن توصيات الفريق الرفيع المستوى التي نؤمن بأنها مهمة في هذا الصدد، والتي سلط الأمين العام نفسه الضوء عليها، الحاجة إلى تقوية هيكل المساواة بين الجنسين داخل الأمم المتحدة. |
We want to stress that, as we initiate a dialogue on the recommendations of the High-level Panel on System-wide Coherence we will not be starting from square one. | UN | ونود أن نشدد على أننا عندما نستهل حوارا حول توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على صعيد المنظومة، فإننا لن نبدأ من الصفر. |
Hopefully, the Secretary-General will also indicate how we will take forward the recommendations of the High-level Panel and other documents, and which recommendations in particular need attention from the summit. | UN | والمرجو أن يشير الأمين العام أيضا إلى الكيفية التي ننتقل بها من توصيات الفريق الرفيع المستوى وغيرها من الوثائق، ويبين أي التوصيات بصفة خاصة تحتاج إلى اهتمام من مؤتمر القمة. |
We anticipate that the recommendations of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change will enable the United Nations and other multilateral institutions to ensure a significant increase in their effectiveness. | UN | ونتوقع أن تساعد توصيات الفريق الرفيع المستوى والمعني بالتهديدات والتحديات والتغيير الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات المتعددة الأطراف في تأمين زيادة كبيرة في فعاليتها. |
the High-level Panel's recommendations contained in the " Delivering as One " report should not be implemented before the General Assembly had taken a decision to that effect. | UN | 116- وقالت إنه ينبغي ألا تُنفّذ توصيات الفريق الرفيع المستوى الواردة في التقرير عن " توحيد الأداء " قبل أن تتخذ الجمعية العامة قرارا في هذا الصدد. |
We agree with the recommendation of the High-level Panel on United Nations System-wide Coherence that the United Nations urgently needs more coherence and synergy. | UN | ونتفق مع توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في أن الأمم المتحدة بحاجة ماسة إلى مزيد من الاتساق والتعاضد. |
In that context, the Committee stressed that the recommendations made by the High-level Panel on System-wide Coherence should be implemented after the General Assembly had reached a decision on the whole proposed package. | UN | وفي هذا السياق، شددت اللجنة على أنه ينبغي تنفيذ توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة بعد أن تتوصل الجمعية العامة إلى قرار بشأن المجموعة المقترحة برمتها. |