ويكيبيديا

    "توصيات بناءة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • constructive recommendations
        
    The report of the Group of Experts, which the draft acknowledges, contains many constructive recommendations that we support. UN إن تقرير فريق الخبراء، الذي أحاط مشروع القرار علما به، يتضمن توصيات بناءة كثيرة تحظى بتأييدنا.
    The report of the United Nations Panel on Peace Operations contains constructive recommendations that are well worth considering. UN وتقرير فريق الأمم المتحدة المعني بعمليات السلام يتضمن توصيات بناءة يجدر بنا أن ندرسها.
    Such assistance would also help the Committee to identify priority areas of action and to develop constructive recommendations. UN ومن شأن تقديم مثل هذه المساعدة أن يساعد اللجنة أيضا على تحديد مجالات العمل ذات اﻷولوية وعلى وضع توصيات بناءة.
    However, the General Assembly could make its own constructive recommendations. UN إلا أن الجمعية العامة تستطيع إصدار توصيات بناءة خاصة بها.
    Let me also thank the more than 90 delegations who responded with expressions of support and constructive recommendations for UNHCR. UN دعوني أيضاً أوجه الشكر إلى أكثر من 90 وفداً استجابت للنداء بما صدر عنها من الإعراب عن التأييد ومن تقديم توصيات بناءة موجهة إلى المفوضية.
    Public assessments by both national and international observer organizations were positive and provided constructive recommendations for enhancing future electoral processes. UN وكانت التقييمات العامة التي أبداها المراقبون المحليون والدوليون على حد سواء إيجابية، ووفرت توصيات بناءة لتعزيز العمليات الانتخابية في المستقبل.
    Public assessments by both domestic and international observers were largely positive and provided constructive recommendations for enhancing future electoral processes. UN وكانت التقديرات العامة التي أبداها المراقبون المحليون والدوليون على حد سواء إيجابية إلى حد كبير، ووفرت توصيات بناءة لتعزيز العمليات الانتخابية في المستقبل.
    Let me also thank the more than 90 delegations who responded with expressions of support and constructive recommendations for UNHCR. UN دعوني أيضاً أوجه الشكر إلى أكثر من 90 وفداً استجابت للنداء بما صدر عنها من الإعراب عن التأييد ومن تقديم توصيات بناءة موجهة إلى المفوضية.
    With this in mind, the Special Rapporteur makes constructive recommendations to reform the electoral process and hopes that the Government, the National Election Committee and other stakeholders will take steps to implement them. UN وإذ يضع المقرر الخاص هذه الأمور في اعتباره، فإنه يقدم توصيات بناءة لإصلاح العملية الانتخابية ويأمل في أن تتخذ الحكومة واللجنة الوطنية للانتخابات وأصحاب المصلحة الآخرون خطوات لتنفيذها.
    113. The Working Group has taken note of the many constructive recommendations made by nongovernmental organizations, Governments and experts, orally and in writing. UN 113- وأحاط الفريق العامل علماً بما قدمته المنظمات غير الحكومية والحكومات والخبراء من توصيات بناءة كثيرة، شفوياً وكتابة.
    The Panel hopes that this gesture of cooperation will assist the Porter Commission in advancing its inquiry and formulating constructive recommendations for action by the Government of Uganda. UN ويأمل الفريق في أن تساعد هذه اللفتة، التي تنم عن التعاون، لجنة بورتر في تعزيز تحقيقاتها وصياغة توصيات بناءة للعمل تتبعها حكومة أوغندا.
    He commended the secretariat in particular for its study on the Palestinian economy and the prospects for regional cooperation, which Palestinian decision-makers had found to contain constructive recommendations for future economic and trade policies. UN وأثنى على اﻷمانة بوجه خاص للدراسة التي أعدتها عن الاقتصاد الفلسطيني وآفاق التعاون اﻹقليمي، وهي دراسة وجد فيها صانعو القرار الفلسطيني توصيات بناءة بالنسبة إلى السياسات الاقتصادية والتجارية المقبلة.
    The key objective of the mission was to understand how Mozambique endeavours to implement the right to health, with a view to making constructive recommendations for the Government and other actors. UN وكان الهدف الرئيسي من البعثة هو فهم كيفية محاولة موزامبيق تنفيذ الحق في الصحة، بغية تقديم توصيات بناءة إلى الحكومة والفعاليات الأخرى.
    49. His delegation was, however, deeply disappointed by the discontinuation of the mandates of two special rapporteurs who had been making constructive recommendations on situations that continued to be of deep concern. UN 49 - بيد أن وفد بلده مصاب بخيبة أمل عميقة جراء وقف ولايتي مقررين خاصين كانا يقدمان توصيات بناءة بشأن حالتين تشكلان مبعث قلق عميق.
    :: Actively engage in the universal periodic review, which Slovakia would like to see developed as a cooperative and inclusive process whose results would include constructive recommendations for Member States, adopted on the principle of equal treatment and identifying areas where there is room for capacity-building and technical assistance UN :: المشاركة الفعالة في الاستعراض الدوري الشامل، الذي تود سلوفاكيا أن يتطوّر ليصبح عملية تعاونية شاملة تشمل نتائجها تقديم توصيات بناءة للدول الأعضاء، تُعتمد على أساس مبدأ المساواة في المعاملة، وتحديد الميادين التي يوجد فيها مجال لبناء القدرات وتقديم مساعدة تقنية
    42. It was regrettable that ACABQ had been unable to formulate constructive recommendations concerning the Secretary-General's proposals for human resources management reform, a fact which underscored the sensitive nature of those proposals. UN 42 - وأعرب عن أسفه لعدم استطاعة اللجنة الاستشارية إصدار توصيات بناءة فيما يتعلق بمقترحات الأمين العام في مجال إصلاح إدارة الموارد البشرية، وتلك حقيقة تؤكد الحساسية التي يتسم بها طابع تلك المقترحات.
    8. Mr. Amorós Núñez (Cuba) said that he welcomed the generally constructive recommendations provided in the report of the Working Group. UN 8 - السيد أموروس نونيز (كوبا): قال إنه يرحب بما جاء في تقرير الفريق العامل من توصيات بناءة على نحو عام.
    17. With a view to providing constructive recommendations as the organisation moved forward in this regard, we performed an objective assessment of the internal audit function. UN 17- وبغية تقديم توصيات بناءة فيما تسير المنظمة قدما في هذا الشأن، أجرينا تقييما موضوعيا لوظيفة المراجعة الداخلية للحسابات.
    In addition, the assessment teams recommended that, after the necessary groundwork has been laid, MINUSTAH deploy a team to monitor the judicial system, so as to identify systemic needs and formulate constructive recommendations on how to improve the administration of justice in Haiti. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أوصت أفرقة التقييم بأن تقوم البعثة، بعد الانتهاء من الأعمال التنفيذية اللازمة، بإرسال فريق منها لرصد النظام القضائي للتعرف على احتياجاته ووضع توصيات بناءة بشأن كيفية تحسين إقامة العدل في هايتي.
    11. In the present report, the Special Rapporteur makes constructive recommendations to reform the electoral process and hopes that the Government, the National Election Committee and other stakeholders will implement them. UN 11- ويقدم المقرر الخاص، في هذا التقرير، توصيات بناءة لإصلاح العملية الانتخابية، ويأمل في أن تنفذها الحكومة واللجنة الوطنية للانتخابات وأصحاب المصلحة الآخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد