ويكيبيديا

    "توصيات بهذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recommendations in this
        
    • recommendations in that
        
    • recommendations on the
        
    • recommendations to that
        
    • recommendations on this
        
    • recommendations thereon
        
    The Secretary-General will establish a high-level panel to make recommendations in this regard. UN وسينشئ الأمين العام فريقا رفيع المستوى لتقديم توصيات بهذا الشأن.
    It is my intention to provide my recommendations in this regard to the Security Council shortly. UN وإني أعتزم أن أقدم قريبا الى مجلس اﻷمن توصيات بهذا الشأن.
    The situation on the ground in Gaza is grave and requires this forum to act and issue recommendations in that respect. UN فالحالة على أرض الواقع في غزة خطيرة وتقتضي من هذا المنتدى أن يتصرف ويصدر توصيات بهذا الخصوص.
    The Commission addresses current issues relating to equality, makes recommendations in that regard and devotes its energies to educating the public. UN وتعكف اللجنة على مواضيع الساعة فيما يتعلق بالمساواة، وتقدم توصيات بهذا الشأن وتكرس نفسها لإعلام الجمهور.
    He had suggested that the Committee on Conferences should be asked to make recommendations on the subject. UN وكان قد اقترح تكليف لجنة المؤتمرات بإصدار توصيات بهذا الصدد.
    CPR to discuss and make recommendations on the feasibility and implications of a new and additional fund for implementing the BSP. UN أن تناقِش لجنة الممثلين الدائمين جدوى إنشاء صندوق جديد وإضافي من أجل تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية والآثار المترتبة على إنشائه وتقدِّم توصيات بهذا الصدد.
    recommendations to that effect will be submitted in due course. UN وستقدم توصيات بهذا الشأن في الوقت المناسب.
    It commended Bhutan's progress in strengthening freedom of the press and media, and made recommendations on this and other issues. UN وأشادت بالتقدم الذي أحرزته بوتان في تعزيز حرية الصحافة ووسائط الإعلام، وقدمت توصيات بهذا الخصوص وبشأن مسائل أخرى.
    My report to the Security Council, due by 15 June 1996, will contain recommendations in this regard. UN وسوف يتضمن التقرير الذي سأقدمه إلى مجلس اﻷمن بحلول ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦ توصيات بهذا الخصوص.
    The presidential statement of 3 May 1994 made certain recommendations in this regard. UN وعرض البيان الرئاسي الصادر فـــي ٣ أيار/مايو ١٩٩٤ توصيات بهذا الخصوص.
    Work is ongoing to develop recommendations in this regard, which I intend to submit to the Council in my April report. UN ويجري العمل على قدم وساق لوضع توصيات بهذا الشأن أعتزم تقديمها إلى المجلس في تقريري عن شهر نيسان/أبريل.
    94. The Committee has taken note that a presidential task force has been investigating the problem of suicide among the youth and has issued recommendations in this regard. UN 94- وقد أحاطت اللجنة علما بأن فرقة العمل الرئاسية عكفت على تحري مشكلة الانتحار في صفوف الشباب وأصدرت توصيات بهذا الصدد.
    The Task Force was charged with preparing proposals on reforming and strengthening United Nations activities in the field of the environment, in order to assist the Secretary-General in making recommendations in this regard to the General Assembly at its fifty-third session. UN وقد أوكلت إلى فرقة العمل مهمة إعداد مقترحات بشأن إصلاح وتعزيز أنشطة الأمم المتحدة في مجال البيئة لمساعدة الأمين العام في تقديم توصيات بهذا الصدد إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    In addition, various thematic procedures, in their reports to the Commission, pointed out serious human rights problems in a number of countries and made recommendations in this regard. UN وبالاضافة الى ذلك أشارت التقارير المقدمة إلى اللجنة بموجب اﻹجراءات الخاصة الى مشاكل خطيرة لحقوق الانسان في عدد من البلدان وقدمت توصيات بهذا الشأن.
    It was to be hoped that the Committee would formulate recommendations in that regard. UN وأعرب عن الأمل في أن تضع اللجنة توصيات بهذا الشأن.
    Such a body should be invested with the authority to receive and investigate individual or collective complaints regarding lack of compliance with the Convention and to make recommendations in that regard. UN وينبغي أن تُمنح مثل هذه الـهيئة صلاحية تسلم الشكاوى الفردية أو الجماعية المتعلقة بعدم الامتثال للاتفاقية، والتحقيق فيها، وتقديم توصيات بهذا الصدد.
    It presented existing forms of cooperation between the United Nations and the private sector, identified outstanding issues and proposed recommendations in that regard. Switzerland supported those pertinent recommendations then and continues to do so. UN وقدم أشكال التعاون القائمة بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص، وحدد المسائل المعلقة واقترح توصيات بهذا الشأن.وقد أيدت سويسرا تلك التوصيات آنئذ ولا تزال تؤيدها حتى الآن.
    A comparison of national experiences in export promotion within and outside of the region, with a view to formulating policy recommendations on the issue, will also be made. UN كما ستُجرى مقارنة بين التجارب الوطنية في النهوض بالصادرات داخل المنطقة وخارجها، من أجل وضع توصيات بهذا الشأن تتعلق بالسياسة العامة.
    A comparison of national experiences in export promotion within and outside of the region, with a view to formulating policy recommendations on the issue, will also be made. UN كما ستُجرى مقارنة بين التجارب الوطنية في النهوض بالصادرات داخل المنطقة وخارجها، من أجل وضع توصيات بهذا الشأن تتعلق بالسياسة العامة.
    CPR to discuss and make recommendations on the feasibility and implications of a new and additional fund for implementing the BSP. UN أن تناقش لجنة الممثلين الدائمين جدوى إنشاء صندوق جديد وإضافي من أجل تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية والآثار المترتبة على إنشائه وتقدم توصيات بهذا الصدد.
    6. The Secretary-General thus understood that it would be beneficial to both staff representatives and management to arrive at specific, quantifiable definitions of " reasonable time " and requested that, at its nineteenth session, in June 1995, the Staff-Management Coordination Committee formulate recommendations to that effect. UN ٦ - وهكذا أدرك اﻷمين العام أن من المفيد لممثلي الموظفين ولﻹدارة، على السواء، التوصل إلى تعاريف " للوقت المعقول " محددة وقابلة للقياس، وطلب من لجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة أن تضع، في دورتها التاسعة عشرة في حزيران/يونيه ١٩٩٥، توصيات بهذا المعنى.
    I have the honour to acknowledge receipt of your letter dated 5 March 1997, in which you informed me of your intention to appoint Mr. James Baker III as your special envoy on the question of Sahara, in order to assess the situation, consider measures to facilitate implementation of the plan and submit recommendations to that end. UN أتشرف بأن أشعركم باستلام رسالتكم المؤرخة ٥ آذار/مارس ١٩٩٧ التي أبلغتموني فيها باعتزامكم تعيين السيد جيمس بيكر الثالث، مبعوثا شخصيا لقضية الصحراء، لكي يتولى تقييم الحالة، ودراسة التدابير التي من شأنها تيسير تنفيذ الخطة وتقديم توصيات بهذا الشأن.
    Due to lack of time, the Commission made no recommendations on this matter. UN ونظرا لضيق الوقت، لم تضع اللجنة أية توصيات بهذا الشأن.
    The Secretary-General is invited to make recommendations thereon. UN واﻷمين العام مدعو إلى تقديم توصيات بهذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد