ويكيبيديا

    "توصيات تتعلق بالسياسات العامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • policy recommendations
        
    It is intended that the results of the studies would serve as a basis for policy recommendations and implementation in the Asian countries. UN ومن المنتظر أن تستخدم نتائج الدراسات كأساس لوضع توصيات تتعلق بالسياسات العامة والتنفيذ في البلدان اﻵسيوية.
    They should also contain policy recommendations and identify coordination issues to be dealt with by the Council. UN وينبغي أن تتضمن أيضا توصيات تتعلق بالسياسات العامة وأن تحدد قضايا التنسيق التي يتعين على المجلس تناولها.
    The final report of the project will present an overall analysis of the project findings, as well as their policy implications, and will propose policy recommendations. UN وسوف يقدم التقرير النهائي للمشروع تحليلاً عاماً لما يتوصل إليه المشروع من استنتاجات، فضلاً عن تأثيراتها السياسية، وسوف يقترح توصيات تتعلق بالسياسات العامة.
    Together with UNDP and the Office of the Resident Coordinator, OHCHR Colombia provided technical advice to support the creation of a high-level commission to make public policy recommendations for the protection of indigenous peoples. UN وقدم مكتب المفوضية في كولومبيا، بمعية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب المنسق المقيم، مشورة تقنية لدعم إنشاء لجنة رفيعة المستوى لتقديم توصيات تتعلق بالسياسات العامة من أجل حماية الشعوب الأصلية.
    They should also contain policy recommendations and identify coordination issues to be dealt with by the Council. UN وينبغي أن تتضمن أيضا توصيات تتعلق بالسياسات العامة وأن تحدد قضايا التنسيق التي يتعين على المجلس تناولها.
    For such reasons, social conceptions of poverty may be more difficult to transform into policy recommendations than economic conceptions. UN ولهذه اﻷسباب، قد تكون المفاهيم الاجتماعية للفقر أصعب في التحويل إلى توصيات تتعلق بالسياسات العامة عن المفاهيم الاقتصادية.
    We further urge United Nations agencies to consider these principles in making policy recommendations with far-reaching implications for the world's women and girls. UN كما ندعو وكالات الأمم المتحدة أيضا إلى أن تنظر في المبادئ الواردة أدناه عند وضع توصيات تتعلق بالسياسات العامة وتنجم عنها تبعات بعيدة المدى على النساء والفتيات في العالم.
    The series is part of the ongoing cooperation between UNCTAD and the Japan Bank for International Cooperation, which is designed to provide a concise, user-friendly assessment of major impediments to investment in beneficiary countries, together with policy recommendations. UN والسلسلة هي جزء من التعاون الجاري بين الأونكتاد والمصرف الياباني للتعاون الدولي، والغرض منها هو إعطاء تقييم موجز وسهل الاستخدام للعقبات الرئيسية التي يواجهها الاستثمار في البلدان المستفيدة، بالإضافة إلى توصيات تتعلق بالسياسات العامة.
    The Survey is one of the most voluminous publications in its field, with a certain degree of overlap with other publications and its findings are, in general, presented to induce reflection rather than action; policy recommendations do not stand out. UN وتعد الدراسة واحدة من أضخم المنشورات في ميدانها، مع قدر من التداخل مع المنشورات الأخرى. وبشكل عام فإن نتائجها مقدمة بطريقة تستدعي إعمال الفكر بأكثر مما تستدعي اتخاذ إجراءات، ولا تبرز فيها توصيات تتعلق بالسياسات العامة.
    However, any decisions on policy recommendations to be presented to the Commission on Sustainable Development at its eighth session would rest with the Forum itself. UN غير أن أي مقررات بشأن توصيات تتعلق بالسياسات العامة ستقدم إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة ستكون من اختصاص المنتدى نفسه.
    It also attests to the continued interest and support from the donor community and UNCTAD members for the secretariat's technical cooperation activities, while also highlighting policy recommendations in areas of UNCTAD technical assistance activities. UN كما أنه يدل على الاهتمام والدعم المستمرين من قِبَل الأوساط المانحة وأعضاء الأونكتاد فيما يتصل بأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الأمانة، كما يُسلِّط الضوء على توصيات تتعلق بالسياسات العامة في المجالات التي تندرج ضمن أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد.
    The results of the dialogues should normally be reflected in concise, action-oriented agreed conclusions to be transmitted to the Economic and Social Council by a Commission decision, and should also contain policy recommendations and identify coordination issues to be dealt with by the Council. UN ويتعين أن تنعكس نتائج الحوار في استنتاجات موجزة ذات منحى عملي متفق عليها تحال إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بقرار من اللجنة. وينبغي أن تتضمن أيضا توصيات تتعلق بالسياسات العامة وأن تحدد قضايا التنسيق التي يتعين على المجلس تناولها.
    Several functional commissions addressed the issues surrounding HIV/AIDS, malaria and other diseases and provided policy recommendations. UN هذا وقد تناولت لجان فنية عدة المسائل ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والأمراض الأخرى، وقدمت توصيات تتعلق بالسياسات العامة.
    Moreover, the time-bound standing ad hoc task forces on specific issues -- UN-Water, UN-Energy and UNOceans -- provide opportunities for joint problem solving and development of policy recommendations. UN علاوة على ذلك، توفر فرق العمل الدائمة المخصصة المحددة المدة - لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية، وشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة وشبكة الأمم المتحدة للمحيطات - فرصاً لحل المشاكل المشتركة ووضع توصيات تتعلق بالسياسات العامة.
    The overall objective of the project is to analyse the linkages between indigenous peoples' collective and individual rights and gender equality (as contained in Conventions Nos. 111 and 169) with a view to making policy recommendations for integrating gender considerations into projects affecting indigenous peoples. UN والهدف العام من المشروع هو تحليل الصلات بين الحقوق الجماعية والفردية للشعوب الأصلية والمساواة بين الجنسين (على النحو الوارد في اتفاقيتي منظمة العمل الدولية 111 و 169) بغرض تقديم توصيات تتعلق بالسياسات العامة لإدراج الاعتبارات الجنسانية في المشاريع التي تؤثر في الشعوب الأصلية.
    The subprogramme will develop lines of research and offer policy recommendations to regional stakeholders concerning three main subject areas: (a) recent changes in the region's production structure; (b) behaviour of the main economic agents in the region (enterprises of different types and sizes); and (c) performance assessment of those economic actors, particularly with respect to innovation and knowledge. UN وسيقوم البرنامج الفرعي بوضع خطوط بحثية ويقدم توصيات تتعلق بالسياسات العامة لأصحاب المصلحة الإقليميين بشأن ثلاثة مجالات مواضيعية رئيسية هي: (أ) التغيرات الحديثة في هيكل الإنتاج للمنطقة؛ (ب) سلوك الوكلاء الاقتصاديين الرئيسيين في المنطقة (المؤسسات التجارية من مختلف الأنواع والأحجام)؛ و (ج) تقييم أداء هذه العناصر الفاعلة الاقتصادية، ولا سيما فيما يتعلق بالابتكار والمعرفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد