ويكيبيديا

    "توصيات تشريعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legislative recommendations
        
    The possible outcome of that work might be in the form of legislative recommendations supported by a discussion of the underlying policy considerations. UN وأفيد بأن حصيلة ذلك العمل يمكن أن تكون في شكل توصيات تشريعية مدعومة بمناقشة للاعتبارات السياسية الأساسية.
    Regarding security interests, it was essential to formulate a legislative guide on security interests in goods, including legislative recommendations with respect to security rights pertaining to movable property. UN وبالنسبة للمصالح الضمانية، من الضروري وضع دليل تشريعي بشأن المصالح الضمانية في البضائع، بما في ذلك توصيات تشريعية فيما يتعلق بالحقوق الضمانية المتصلة بالأموال المنقولة.
    The Commission might wish to consider whether the guide should include only an analysis of the relevant issues or also legislative recommendations in the form of sample provisions. UN وقد تود اللجنة النظر فيما إذا كان ينبغي أن يقتصر الدليل على إيراد تحليل للمسائل ذات الصلة، أم أنه ينبغي أن يتضمن أيضا توصيات تشريعية في شكل أحكام نموذجية.
    Her delegation would therefore prefer the new edition to consist of all the legislative recommendations and an annex setting out the model provisions, with references to the corresponding legislative recommendations. UN ولذلك فإن وفدها يفضل أن تضم الطبعة الجديدة كافة التوصيات التشريعية ومرفقا يتضمن الأحكام النموذجية، مع إشارات إلى ما يقابلها من توصيات تشريعية.
    For the purpose of distinguishing the advice provided by the legislative guide from the background discussion contained therein, each substantive chapter was preceded by the legislative recommendations pertaining to the matters dealt with in the chapter. UN ولغرض التمييز بين المشورة التي وفرها الدليل التشريعي ومناقشة المعلومات اﻷساسية الواردة فيه، سبق كل فصل موضوعي توصيات تشريعية تتعلق بالمسائل التي تناولها ذلك الفصل.
    It was therefore suggested that the guide should elaborate on the issue of review procedures, mentioning procedures and remedies typically available under national laws, and that it might be useful to formulate appropriate legislative recommendations. UN واقترح بالتالي، أن يتوسع الدليل في مسألة إجراءات المراجعة، بذكر اﻹجراءات ووسائل الانتصاف المتاحة عادة بموجب القوانين الوطنية وأنه من المفيد وضع توصيات تشريعية ملائمة في هذا الشأن.
    Each chapter of the Guide contains a set of recommended legislative principles entitled “legislative recommendations”. UN ٥- يتضمن كل فصل من فصول الدليل مجموعة من المبادىء التشريعية عنوانها " توصيات تشريعية " .
    FOREWORD Each chapter of the Guide contains a set of recommended legislative principles entitled “legislative recommendations”. UN يحتوي كل فصل من الدليل على مجموعة من مبادىء تشريعية موصى بها، معنونة " توصيات تشريعية " .
    8. Mr. OLIVENCIA RUIZ (Spain) said that the Commission must complete the task it had embarked on: that of creating a legislative guide which included legislative recommendations. UN ٨- السيد أوليفنسيا رويز )اسبانيا(: قال ان اللجنة يجب أن تكمل المهمة التي شرعت في تنفيذها: وهي مهمة وضع دليل تشريعي يتضمن توصيات تشريعية.
    221. As to the substance of the draft legislative guide, it was stated that, while the guide could discuss the various workable approaches to the relevant issues, it should also include clear legislative recommendations. UN 221- وأما فيما يتعلق بمضمون مشروع الدليل التشريعي، فقيل انه بينما يمكن للدليل أن يناقش مختلف النهوج الممكنة لمعالجة المسائل المعنية، ينبغي أيضا أن يتضمن توصيات تشريعية واضحة.
    In the light of research findings and on the basis of collective discussion and decision-making, they submitted legislative recommendations, administrative proposals and plans for raising individual human rights issues with the highest organs of the State and other competent bodies. UN وفي ضوء نتائج البحوث واستناداً إلى المناقشة الجماعية واتخاذ القرارات الجماعية قدمت هذه المنظمات توصيات تشريعية واقتراحات إدارية وخططاً لإثارة قضايا حقوق الإنسان الفردية مع أعلى أجهزة الدولة وسائر الأجهزة المختصة.
    It should be noted that the model provisions do not deal with other areas of law that also have an impact on privately financed infrastructure projects but on which no specific legislative recommendations are made in the Legislative Guide. UN وينبغي الاشارة إلى أن الأحكام النموذجية لا تتناول مجالات القانون الأخرى التي لها أيضا تأثير على مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص ولكن لم ترد بشأنها توصيات تشريعية محددة في الدليل التشريعي.
    It should be noted that the legislative recommendations and the model provisions do not deal with other areas of law that also have an impact on privately financed infrastructure projects but on which no specific legislative recommendations are made in the Legislative Guide. UN وتجدر الاشارة إلى أنّ التوصيات التشريعية والأحكام النموذجية لا تتناول مجالات القانون الأخرى التي لها أيضا تأثير على مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص ولكن لم ترد بشأنها توصيات تشريعية محددة في الدليل التشريعي.
    Views varied as regards the form that such guidance should take -- a model law or expanded and revised legislative guide, legislative recommendations and model provisions. UN لكن تباينت الآراء بشأن الشكل الذي ينبغي أن تتخذه هذه الإرشادات - قانون نموذجي أم دليل تشريعي موسَّع ومنقَّح، أم توصيات تشريعية أم أحكام نموذجية.
    23. The formulation of the legislative recommendations in the form of sample provisions, as suggested in paragraph 31 of document A/CN.9/444, could enhance the usefulness and impact of the guide, and he hoped that the Commission would slightly refocus its efforts with a view to preparing model legislative provisions. UN ٣٢ - وأضاف قائلا إن صوغ توصيات تشريعية في شكل عينات من الأحكام، على النحو المقترح في الفقرة ١٣ من الوثيقة A/CN.9/444، من شأنه أن يعزز فائدة الدليل وأثره، وأعرب عن أمله في أن تعيد اللجنة تركيز جهودها الرامية إلى وضع أحكام تشريعية نموذجية مع إجراء تغييرات طفيفة.
    As to the form of work, in response to a question raised, it was noted that a model law or a convention would be too rigid, while a guide with legislative recommendations would be a more flexible and yet sufficiently useful text. UN 14- أما من حيث شكل العمل، فقد ذُكر، ردا على سؤال طُرح، أن إعداد نص في شكل قانون نموذجي أو اتفاقية من شأنه أن يجعله يتسم بالجمود أكثر مما ينبغي، في حين أن وضعه في صيغة دليل مع توصيات تشريعية من شأنه أن يجعله نصا أكثر مرونة ومع ذلك مفيدا بقدر كاف.
    " It should be noted that the model provisions do not deal with other areas of law that also have an impact on privately financed infrastructure projects but on which no specific legislative recommendations are made in the Legislative Guide. UN " وينبغي الاشارة إلى أن الأحكام النموذجية لا تتناول مجالات القانون الأخرى التي لها أيضا تأثير على مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص ولكن لم ترد بشأنها توصيات تشريعية محددة في الدليل التشريعي.
    " It should be noted that the legislative recommendations and the model provisions do not deal with other areas of law that also have an impact on privately financed infrastructure projects but on which no specific legislative recommendations are made in the Legislative Guide. UN " وتجدر الاشارة إلى أنّ التوصيات التشريعية والأحكام النموذجية لا تتناول مجالات القانون الأخرى التي لها أيضا تأثير على مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص ولكن لم ترد بشأنها توصيات تشريعية محددة في الدليل التشريعي.
    It was also suggested that the possible outcome of that work might be in the form of legislative recommendations supported by a discussion of the underlying policy consideration (see A/CN.9/618, para. 70). UN وأُشير أيضا بأن حصيلة ذلك العمل يمكن أن تتخذ شكل توصيات تشريعية مدعومة بمناقشة للاعتبارات السياساتية الأساسية (انظر الوثيقة A/CN.9/618، الفقرة 70).
    It was also suggested that the possible outcome of that work might be in the form of legislative recommendations supported by a discussion of the underlying policy consideration (see A/CN.9/618, para. 70). UN وأُشير أيضا إلى أن حصيلة ذلك العمل يمكن أن تتخذ شكل توصيات تشريعية مدعومة بمناقشة للاعتبارات السياساتية الأساسية (انظر الوثيقة A/CN.9/618، الفقرة 70).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد