ويكيبيديا

    "توصيات جوهرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • critical recommendations
        
    • substantive recommendations
        
    • substantial recommendations
        
    • of which were considered critical
        
    Of the 39 recommendations issued, 18 are still outstanding, including eight critical recommendations. UN ومن التوصيات الـ 39 الصادرة، لا تزال هناك 18 توصية معلقة، بما فيها ثماني توصيات جوهرية.
    The Department of Peacekeeping Operations has implemented 118 of the recommendations, including 8 critical recommendations. UN ونفذت إدارة عمليات حفظ السلام 118 توصية من تلك التوصيات، بما في ذلك 8 توصيات جوهرية.
    For certain clients, OIOS did not issue critical recommendations during the period and therefore has not provided an assessment. OIOS classifies a recommendation as critical when it meets one or more of the following criteria: UN وبالنسبة لبعض العملاء لم يصدر المكتب توصيات جوهرية خلال الفترة، ومن ثـم فلم يقدم تقييما في هذا الشأن ويصنف المكتب التوصية بأنها جوهرية عندما يصدق عليها واحد أو أكثر من المعايير التالية:
    France would particularly like the discussions to result in substantive recommendations addressed to the Secretary-General. UN وكانت فرنسا تأمل، بالخصوص، أن تتيح المناقشات توجيه توصيات جوهرية إلى الأمين العام.
    For instance, it is no coincidence that the United Nations Disarmament Commission concluded its work again this year, for the twelfth consecutive time, without agreeing on substantive recommendations. UN على سبيل المثال، ليست صدفة أن تنهي هيئة نزع السلاح بالأمم المتحدة عملها مرة أخرى هذه السنة، للمرة الثانية عشرة على التوالي دون الاتفاق على توصيات جوهرية.
    The Board was able to swiftly present substantial recommendations. UN وتمكن المجلس من تقديم توصيات جوهرية على وجه السرعة.
    We await the report of the Secretary-General's High-Level Panel and we anticipate substantial recommendations for reform. UN إننا نترقب تقرير الفريق الرفيع المستوى الذي شكله الأمين العام ونتوقع توصيات جوهرية للإصلاح.
    All eight of the recommendations have been implemented, while the other nine critical recommendations remain open. UN ونفذت جميع التوصيات الثمان، في حين لا تزال تسع توصيات جوهرية دون تنفيذ.
    For certain clients, no critical recommendations were issued during the period and therefore no assessment is provided. A recommendation is classified as critical when it meets one or more of the following criteria: UN وبالنسبة لبعض العملاء لم يصدر المكتب توصيات جوهرية خلال الفترة، ومن ثـم فلم يقدم تقييما في هذا الشأن ويصنف المكتب التوصية بأنها جوهرية عندما يصدق عليها واحد أو أكثر من المعايير التالية:
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is also addressing other critical recommendations concerning the use of technical cooperation posts at headquarters, issuing guidelines on property records and developing exit strategies. C. Political Affairs 1. Department of Political Affairs UN ويقوم مكتب منسق الشؤون الإنسانية أيضا بمعالجة توصيات جوهرية أخرى تتعلق باستخدام وظائف التعاون التقني في المقر، وإصدار مبادئ توجيهية بشأن سجلات الممتلكات ووضع استراتيجيات الانسحاب.
    OIOS issued six critical recommendations related to the in-depth evaluation of the Division of General Assembly and Economic and Social Council affairs. UN وأصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية ست توصيات جوهرية لها صلة بالتقييم المتعمق لشعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    In that important report the Secretary-General makes critical recommendations on how the United Nations and the international community could further ensure the sustainability and predictability of Africa's peacekeeping efforts. UN وفي ذلك التقرير المهم، يقدم الأمين العام توصيات جوهرية عن كيفية قيام الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بزيادة ضمان استمرار الجهود التي تبذلها أفريقيا في حفظ السلام والقدرة على التنبؤ بها.
    The Office has implemented 14 of the 15 recommendations issued (including 6 critical recommendations). UN ونفذ المكتب 14 توصية من بين التوصيات الصادرة وعددها 15 توصية (بما فيها ست توصيات جوهرية).
    The Conference on Disarmament remains unable to agree on a balanced and comprehensive programme of work in Geneva, and the United Nations Disarmament Commission concluded yet another session in New York without agreeing to substantive recommendations. UN يظل مؤتمر نزع السلاح غير قادر على الاتفاق على برنامج عامل متوازن وشامل في جنيف، وأنهت هيئة نزع السلاح بالأمم المتحدة مرة أخرى دورتها في نيويورك دون الاتفاق على توصيات جوهرية.
    However, the Preparatory Committee was unable to reach agreement on any substantive recommendations to the 2000 Review Conference on the issues before it. UN غير أن اللجنة التحضيرية لم تتمكن من التوصل إلى اتفاق على أية توصيات جوهرية لتقديمها إلى مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 بشأن القضايا المطروحة عليه.
    The recommendations of the group of experts contained in the report of the Secretary-General, which this draft resolution claims to endorse, are substantive recommendations with practical, wide-ranging implications. UN إن توصيات فريق الخبراء الواردة في تقرير الأمين العام، والتي يطلب مشروع القرار هذا الموافقة عليها، هي توصيات جوهرية ذو آثار عملية وواسعة النطاق.
    My country fully subscribes to the principles and objectives of this body and reaffirms its importance and continuing relevance, given its universal membership and its ability to submit substantive recommendations on urgent disarmament issues. UN ويؤيد بلدي تماما مبادئ وأهداف هذا الجهاز، ويؤكد مجددا على أهميته وجدواه المتواصلة، بالنظر إلى عضويته العالمية وقدرته على تقديم توصيات جوهرية بشأن المسائل الملحة لنزع السلاح.
    Mexico has appointed a specialist to the group of governmental experts, and it hopes that the report will contain substantive recommendations on this topic. UN وقد عينت المكسيك خبيرا متخصصا في فريق الخبراء الحكوميين الدوليين وهي تأمل في أن يتضمن التقرير توصيات جوهرية بشأن هذا الموضوع.
    The current report does not include any substantial recommendations on the subject that would justify a follow-up in the framework of a panel. UN ولا يشمل التقرير الحالي أية توصيات جوهرية بشأن الموضوع تسوغ متابعة في إطار فريق.
    We reaffirm its importance and continuing relevance, given its universal membership and its ability to submit substantial recommendations on urgent disarmament issues to the General Assembly. UN ونؤكد من جديد أهميتها واستمرار تلك الأهمية، نظرا لعالمية عضويتها وقدرتها على تقديم توصيات جوهرية للجمعية العامة بشأن مسائل نزع السلاح العاجلة.
    " 10. Requests the Secretary-General to prepare, in close consultation with the countries with economies in transition, a report on the implementation of the present resolution, inter alia, containing substantial recommendations, including on the strengthening of cooperation between the United Nations system and those countries, and to submit the report to the General Assembly at its sixty-third session. " UN " 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد، بالتشاور الوثيق مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تقريرا عن تنفيذ هذا القرار يتضمن، في جملة أمور، توصيات جوهرية تشمل توصيات بشأن تعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة وتلك البلدان وأن يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. "
    149. The audit resulted in a total of 15 recommendations, 9 of which were considered critical. UN 149 - وأسفرت المراجعة عن صدور 15 توصية، 9 توصيات جوهرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد