The conference produced key recommendations on the way forward. | UN | وانبثقت عن المؤتمر توصيات رئيسية بشأن مسار المستقبل. |
The meeting resulted in key recommendations aimed at further strengthening cooperation and coordination among United Nations system entities and African regional and subregional organizations. | UN | وأسفر الاجتماع عن توصيات رئيسية ترمي إلى زيادة تعزيز التعاون والتنسيق بين الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية. |
The resulting Chiapas Declaration contained key recommendations for ensuring effective participation by indigenous peoples in politics. | UN | وتضمن إعلان تشياباس الذي تمخض عنه المؤتمر توصيات رئيسية لضمان مشاركة الشعوب الأصلية في الحياة السياسية مشاركة فعالة. |
The Board of Auditors had made 24 recommendations in its 2009 report, of which 11 were considered to be main recommendations. | UN | وقدم مجلس مراجعي الحسابات 24 توصية في تقريره لعام 2009، اعتُبرت 11 منها توصيات رئيسية. |
In 2001, an evaluation followed by an implementation strategy plan resulted in major recommendations for change, the most far-reaching being the shift to national consultations as the centrepiece of the Africa Governance Forum process. | UN | وفي عام 2001، أفضى تقييم تلته خطة استراتيجية للتنفيذ، إلى توصيات رئيسية تقضي بإحداث تغيير، كان أكثرها تأثيرا التحول إلى المشاورات الوطنية بوصفها المحور لعملية منتدى شؤون الحكم في أفريقيا. |
The parties responded by putting into effect several key recommendations. | UN | ورد الطرفان على ذلك بتنفيذ عدة توصيات رئيسية. |
The objective of the evaluation was to assess programme performance, draw conclusions and offer key recommendations for strengthening effectiveness. | UN | 2 - وكان الهدف من التقيـيم هو تقيـيم أداء البرنامج، واستخلاص النتائج، وتقديم توصيات رئيسية لتعزيـز فعاليتـه. |
The outcome of the deliberations was summarized in six key recommendations on energy in the post-2015 development agenda. | UN | وقد أُوجزت نتائج المداولات في ست توصيات رئيسية بشأن الطاقة في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
They appreciated that the management of UNDP had already initiated actions to implement many key recommendations. | UN | وأعرب عن تقديره ﻹدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻷنها بدأت فعلا اﻹجراءات اللازمة لتنفيذ توصيات رئيسية كثيرة. |
They appreciated that the management of UNDP had already initiated actions to implement many key recommendations. | UN | وأعرب عن تقديره ﻹدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻷنها بدأت فعلا اﻹجراءات اللازمة لتنفيذ توصيات رئيسية كثيرة. |
The Council prepared a list of five key recommendations for Member States to consider in their address to the Government of Australia during its review. | UN | وأعدت المنظمة قائمة بخمس توصيات رئيسية لتنظر فيها الدول الأعضاء في كلمتها إلى الحكومة الأسترالية أثناء الاستعراض. |
This resulted in a total of six key recommendations which were implemented as part of the design of the new 2014-2017 medium-term strategy. | UN | وقد أفضى هذا التقييم إجمالا إلى وضع ست توصيات رئيسية نُفِّذت كجزء من عملية وضع الاستراتيجية المتوسطة الأجل الجديدة للفترة 2014-2017. |
The mandate of the Special Rapporteur on violence against women has studied the forms, prevalence, causes and consequences of violence against women and has provided key recommendations to Governments and to the international community. | UN | وقد قامت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، في إطار ولايتها، بدراسة أشكال هذا العنف ومدى انتشاره وأسبابه وعواقبه، وقدمت توصيات رئيسية إلى الحكومات والمجتمع الدولي. |
My Special Envoy and the African Union Special Representative for the Great Lakes Region have prepared a report with key recommendations on ways to boost the implementation of that plan of action. | UN | وقد أعد مبعوثي الخاص والممثل الخاص للاتحاد الأفريقي لمنطقة البحيرات الكبرى تقريرا يتضمن توصيات رئيسية بشأن السبل الكفيلة بتعزيز تنفيذ خطة العمل الإقليمية. |
key recommendations for the agreed conclusions | UN | توصيات رئيسية للاستنتاجات المتفق عليها |
The Board of Auditors had made 19 recommendations in its 2008 report, of which 13 were considered to be main recommendations. | UN | وكان مجلس مراجعي الحسابات قد قدم 19 توصيةً في تقريره لعام 2008، اعتُبرت 13 منها توصيات رئيسية. |
The report reviewed the international mechanisms for the protection of victims of religious intolerance and made three main recommendations. | UN | ويستعرض التقرير الآليات الدولية لحماية ضحايا التعصب الديني، ويقدم ثلاث توصيات رئيسية. |
The review generated eight main recommendations with a range of implications for management efficiency. | UN | وأسفر الاستعراض عن ثماني توصيات رئيسية تنطوي على طائفة من الانعكاسات بالنسبة لكفاءة الإدارة. |
As such, it serves as both an advocacy tool and a technical document, including six major recommendations on what countries can do to address the problem of road traffic injuries. | UN | وعلى ذلك، فهو بمثابة أداة للدعوة ووثيقة تقنية تشمل ست توصيات رئيسية بشأن ما يمكن للبلدان أن تفعله للتصدي لمشكلة الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق. |
The report also contains major recommendations for the unification and strengthening of the security management system of the United Nations, namely: | UN | ويتضمن التقرير أيضا توصيات رئيسية من أجل توحيد وتعزيز نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة على النحو التالي: |
181. In November 1994, in a report to the General Assembly (A/49/665), I presented four principal recommendations on “An Agenda for Development” for the consideration of Member States at the forty-ninth session of the General Assembly. | UN | ١٨١ - وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ عرضتُ، في تقرير قدمته إلى الجمعية العامة )A/49/665(، أربع توصيات رئيسية بشأن " خطة للتنمية " لكي تنظر فيها الدول اﻷعضاء في دورة الجمعية العامة التاسعة واﻷربعين. |
Paragraphs 8, 10, 11 and 15 of the non-compliance procedure contain key directives to be observed by the Committee and other persons involved in its operation. | UN | تتضمن الفقرات 8، 10، 11 و15 من إجراء عدم الامتثال توصيات رئيسية يجب مراعاتها من جانب اللجنة والأفراد الآخرين المشاركين في العملية. |
Four core recommendations for successful security sector reform were identified during the meeting: | UN | وأثناء الاجتماع، تحددت أربعـة توصيات رئيسية بشأن نجاح إصلاح القطاع الأمني، هي علـى النحـو التالي: |