The Working Group has met on a number of occasions and identified specific policy recommendations. | UN | واجتمع الفريق العامل في عدد من المناسبات وصاغ توصيات سياساتية محددة. |
This study formulates policy recommendations for improving income and asset declaration systems. | UN | وتضع هذه الدراسة توصيات سياساتية لتحسين نظم إقرارات الذمة المالية. |
In this regard, setting up national committees to study specific issues and provide detailed policy recommendations is one approach that has brought some success. | UN | وفي هذا الصدد، يُعدّ إنشاء لجان وطنية لبحث مسائل محددة وتقديم توصيات سياساتية مفصلة نهجاً تكلل ببعض النجاح. |
The TEC may consider the outcomes of activities to prepare policy recommendations for consideration by the COP | UN | قد تنظر اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا في نتائج الأنشطة لإعداد توصيات سياساتية تعرض على أنظار مؤتمر الأطراف |
Policy-relevant content and options, but no normative policy recommendations | UN | محتويات وخيارات متعلقة بالسياسات، ولكن دون توصيات سياساتية معيارية |
In addition, the report analyses the importance of industrial development in the context of the emerging development agenda beyond 2015, making clear policy recommendations in that regard. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن التقرير تحليلا لأهمية التنمية الصناعية في سياق الخطة الناشئة للتنمية لما بعد عام 2015، ويقدم توصيات سياساتية واضحة في هذا الصدد. |
Within the context of the revised DTIS for the Gambia, UNCTAD held a workshop to assess the state of entrepreneurship in the country and provide actionable policy recommendations on entrepreneurship. | UN | وفي سياق الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري الخاصة بغامبيا، عقد الأونكتاد حلقة عمل لتقييم حالة تنظيم المشاريع في البلد وتقديم توصيات سياساتية عملية في هذا المجال. |
To some member States, this research appeared abstract, not sufficiently pragmatic and not adequately focused on country experience as it concentrated on macroeconomic variables and delivered policy recommendations at the macro level. | UN | وترى بعض الدول الأعضاء أن هذه البحوث تجريدية، وليست عملية بالقدر الكافي، ولا تركز كما يجب على التجارب القطرية بل ركزت على متغيرات الاقتصاد الكلي وتمخضت عن توصيات سياساتية على المستوى الكلي. |
Using the product space methodology of UNCTAD, stakeholders will identify promising sustainable product sectors for production and export and make policy recommendations aimed at creating an enabling business environment for the selected sectors. | UN | وباستخدام منهجية حيز المنتجات للأونكتاد، سيقوم أصحاب المصلحة بتحديد قطاعات واعدة للمنتجات المستدامة لإنتاجها وتصديرها وتقديم توصيات سياساتية لتهيئة بيئة عمل تجاري تمكينية للقطاعات المختارة. |
They offer UNIDO additional opportunities to highlight the importance of ISID and present related policy recommendations for its implementation in the context of the development agenda beyond 2015. | UN | وتوفر هذه المداولات لليونيدو فرصا إضافية لتسليط الضوء على أهمية التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة وتقديم توصيات سياساتية بشأن تنفيذها في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
The report provided a detailed analysis on current debt situation and policy issues, as well as policy recommendations to further enhance debt sustainability in LDCs. | UN | وقدم التقرير تحليلاً مفصلاً للوضع الحالي للديون ومسائل سياساتية، فضلاً عن توصيات سياساتية بتعزيز قدرة أقل البلدان نمواً على تحمل الديون. |
Through an elaborate analysis of data, trends and the analytical issues related to bridging the technological divide, the report provides policy recommendations for South - South collaboration on technology and innovation issues. | UN | ومن خلال تحليل مفصل للبيانات والاتجاهات والقضايا التحليلية المتصلة بسد الفجوة التكنولوجية، يقدم التقرير توصيات سياساتية للتعاون بين بلدان الجنوب بشأن قضايا التكنولوجيا والابتكار. |
:: Generated policy recommendations on the handling of properties and investments covered under bilateral investment promotion and protection agreements | UN | - أعد توصيات سياساتية بشأن التعامل مع الممتلكات والاستثمارات المشمولة بالاتفاقات الثنائية لتشجيع وحماية الاستثمار |
:: Analysed reports from missions and generated policy recommendations | UN | - عمل على تحليل التقارير الواردة من البعثات، وتولى إصدار توصيات سياساتية |
The report concludes with policy recommendations directed at improving repatriation processes with a view to enhancing States' capacity to better fulfil their human rights obligations. | UN | وينتهي التقرير بتقديم توصيات سياساتية ترمي إلى تحسين عمليات إعادة الأموال للنهوض بقدرات الدول على الوفاء بالتزاماتها على نحو أفضل في مجال حقوق الإنسان. |
85. The studies propose policy recommendations for the MID policy, strategy and action plan. | UN | 85 - وتقترح الدراسات توصيات سياساتية من أجل تحديد سياسة مبادرة " جزيرة موريشيوس المستدامة " واستراتيجيتها وخطة عملها. |
Furthermore, it includes an analysis of the role of commodities in improving the growth and development prospects of LDCs and it provides policy recommendations for LDC-IV. | UN | وعلاوة على ذلك، تتضمن الدراسة تحليلاً لدور السلع الأساسية في تحسين آفاق النمو والتنمية لأقل البلدان نمواً، ويقدم توصيات سياساتية من أجل المؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نمواً. |
Delegations noted that UNCTAD was well placed to address the persistent challenges of the global economic system with high-quality analyses and policy recommendations. | UN | وأشارت الوفود إلى أن الأونكتاد يمكنه معالجة التحديات المستمرة التي تواجه النظام الاقتصادي العالمي، وذلك عن طريق إجراء تحليلات وتقديم توصيات سياساتية قيّمة. |
It should increase the likelihood of policy recommendations being adopted, and strengthened the policy advocacy role of RIEPA, Rwanda's investment promotion agency. | UN | ويُتوقع أن يزيد العرض من احتمال اعتماد توصيات سياساتية كما أنه عزز دور وكالة تشجيع الاستثمار الرواندية في مجال الدعوة إلى تغيير السياسة العامة. |
In paragraph 18 of the Vienna Declaration, Member States decided to develop action-oriented policy recommendations on the prevention and control of computer-related crime, and committed themselves to working towards enhancing their ability to prevent, investigate and prosecute such crime. | UN | ففي الفقرة 18 من إعلان فيينا، قررت الدول الأعضاء وضع توصيات سياساتية إجرائية المنحى بشأن منع ومكافحة الجريمة ذات الصلة بالحواسيب، وتعهدت بالعمل على تعزيز قدرتها على منع هذه الجرائم والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها قضائياً. |