:: Formulation of three practical recommendations on modalities to incorporate peacebuilding issues in the next poverty reduction strategy paper | UN | :: صياغة ثلاث توصيات عملية بشأن طرائق إدراج مسائل بناء السلام في الورقة المقبلة لاستراتيجية الحد من الفقر |
He/she would be responsible for preparing practical recommendations on preventive action and conflict resolution. | UN | وسيكون مسؤولا عن إعداد توصيات عملية بشأن الإجراءات الوقائية وتسوية النزاعات. |
The report provides practical recommendations on the ways to meet Millennium Development Goals in the region. | UN | ويقدم التقرير توصيات عملية بشأن سبل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المنطقة. |
The seminar adopted concrete recommendations on measures to be undertaken by the State, the Government and the information and communication agencies. | UN | واعتمدت الحلقة الدراسية توصيات عملية بشأن التدابير التي يتعين على الدولة والحكومة ووكالات المعلومات والاتصالات اتخاذها. |
The Office also provided technical assistance with public conferences and high-level meetings and made concrete recommendations on the draft law on consultation with indigenous peoples that was presented by the Ombudsman. | UN | وقدمت المفوضية أيضاً المساعدة التقنية في إطار مؤتمرات عام واجتماعات رفيعة المستوى، وقدمت توصيات عملية بشأن مشروع القانون الذي قدمه أمين المظالم بشأن التشاور مع الشعوب الأصلية،. |
As such, the Special Rapporteur offered practical recommendations for the formation or reform of regional and bilateral cooperation mechanisms and agreements, as well as the enhancement of national training and analysis programmes and policy measures. | UN | وعليه، قدم المقرر الخاص توصيات عملية بشأن إنشاء آليات واتفاقات تعاون ثنائي وإقليمي أو تعديلها، وتحسين التدريب وبرامج التحليل والتدابير السياساتية على الصعيد الوطني. |
The report provides a solid analysis and concrete recommendations for actions at the national and global levels. | UN | إن هذا التقرير يوفر لنا تحليلا متينا ويتضمن توصيات عملية بشأن الأنشطة التي ينبغي القيام بها على الصعيدين الوطني والعالمي. |
Individual feedback reports were sent to UNICEF offices, with practical recommendations on how to improve the quality of future evaluations. | UN | وأرسلت إلى مكاتب اليونيسيف تقارير للتغذية المرتدة المنفردة، مع توصيات عملية بشأن كيفية تحسين جودة التقييمات في المستقبل. |
The Group will also develop practical recommendations on measuring the impacts of mining on the environment and on ensuring comprehensiveness, reliability, accuracy, timeliness and comparability of relevant statistical data. | UN | وسيقوم الفريق أيضا بوضع توصيات عملية بشأن قياس آثار أنشطة التعدين على البيئة وبشأن كفالة اتسام البيانات الإحصائية ذات الصلة بالشمول والموثوقية والدقة وحسن التوقيت وقابلية المقارنة. |
UNIDO experts had, with Mongolian colleagues, done an extensive analysis of the country's manufacturing sectors and formulated practical recommendations on how best to develop a competitive, sustainable and diversified industry. | UN | وقد أجرى خبراء اليونيدو، بمساعدة زملائهم المنغوليين، تحليلا واسع النطاق لقطاعات الصناعات التحويلية في البلد، وصاغوا توصيات عملية بشأن أفضل السبل لتطوير صناعة تنافسية ومستدامة ومتنوعة. |
make practical recommendations on key policy priorities for the Government and public sector; employers and trade unions; civic society and the voluntary sector; and | UN | تقديم توصيات عملية بشأن أولويات السياسات الرئيسية للحكومة والقطاع العام؛ وأصحاب العمل ونقابات العمال؛ والمجتمع المدني والقطاع التطوعي؛ |
The report stresses the importance of education on disarmament and non-proliferation for future generations and contains practical recommendations on the promotion of disarmament and non-proliferation education and training. | UN | ويشدد التقرير على أهمية التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار للأجيال المقبلة ويضم توصيات عملية بشأن تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار وبشأن التدريب في هذا المجال. |
This study will make practical recommendations on indicators of successful networking and partnerships in biotechnology, including the identification of key objectives and mechanisms in this area. | UN | وستقدم هذه الدراسات توصيات عملية بشأن مؤشرات الربط الشبكي والشراكات الناجحة في مجال التكنولوجيا الإحيائية، بما في ذلك تحديد الأهداف والآليات الرئيسية في هذا المجال. |
The Conference had issued the Riyadh Declaration, which contained practical recommendations on combating terrorism, preventing its financing and achieving greater multilateral cooperation in that sphere. | UN | وأصدر المؤتمر إعلان الرياض الذي تضمن توصيات عملية بشأن مكافحة الإرهاب ومنع تمويله وتوسيع نطاق التعاون المتعدد الأطراف في هذا المضمار. |
The interaction would be also substantial, to maintain the deliberative character of the Commission, and so as to allow for in-depth discussions on specific disarmament issues, leading to the submission of concrete recommendations on those issues. | UN | وسيكون التعامل على مستوى المواضيع أيضا للمحافظة على الطابع التداولي لهيئة نزع السلاح، تيسيرا للمناقشات المتعلقة بشأن المسائل المحددة في مجال نزع السلاح، مما يؤدي إلى تقديم توصيات عملية بشأن تلك المسائل. |
The working group should carefully examine issues of substance in order to facilitate the conclusion of a convention and make concrete recommendations on how to address any issues that might be left pending for the conference. | UN | وينبغي للفريق العامل دراسة المسائل الموضوعية بتأن من أجل تسهيل إبرام اتفاقية وتقديم توصيات عملية بشأن كيفية معالجة أية مسائل قد تظل ماثلة أمام المؤتمر. |
(iv) To formulate concrete recommendations on ways to increase the effectiveness of the activities and mechanisms of the United Nations through programmes aimed at combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; | UN | ' ٤ ' وضع توصيات عملية بشأن سبل زيادة فعالية أنشطة اﻷمم المتحدة وآلياتها من خــلال برامج ترمي إلى مكافحــة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
Despite this failure, we continue to trust in the importance of the Commission as the specialized deliberative body within the United Nations multilateral disarmament machinery that allows for in-depth deliberations on specific disarmament issues, leading to the submission of concrete recommendations on those issues. | UN | وبرغم هذا الإخفاق، ما زلنا نثق بأهمية هذه الهيئة بوصفها الهيئة التداولية المتخصصة في جهاز نزع السلاح المتعدد الأطراف التابع للأمم المتحدة التي تفسح المجال لإجراء مداولات متعمقة بشأن قضايا محددة لنزع السلاح، وصولا إلى تقديم توصيات عملية بشأن هذه المسائل. |
The Panel reached conclusions and made concrete recommendations on a number of important issues, such as debt, diversification of Africa's commodities, financial flows, human resource development, peace, democracy and development, economic cooperation and regional integration and the role of non-governmental organizations. | UN | وتوصل الفريق إلى استنتاجات وقدم توصيات عملية بشأن عدد من القضايا المهمة مثل الدين وتنويع السلع اﻷفريقية والتدفقات المالية وتنمية الموارد البشرية والسلام والديمقراطية والتنمية والتعاون الاقتصادي والتكامل اﻹقليمي ودور المنظمات غير الحكومية. |
In resolution 1997/29, the Subcommission welcomed the working paper and decided to convene a further expert seminar to make practical recommendations for further work on this topic. | UN | وفي القرار ١٩٩٧/٢٩، رحبت اللجنة الفرعية بورقة العمل وقررت عقد حلقة دراسية أخرى للخبراء لتقديم توصيات عملية بشأن مواصلة العمل في هذا الموضوع. |
The Sub-Commission invited the Special Rapporteur to submit a final report at its forty-fourth session, including practical recommendations for measures to improve, on a long-term basis, the protection of personnel of the United Nations system and their families, as well as experts and consultants. | UN | ودعت اللجنـة الفرعيـة المقررة الخاصة إلـى تقديم تقرير نهائي في دورتها الرابعة واﻷربعين، يتضمن توصيات عملية بشأن تدابير ترمي إلى تحسين حماية موظفي منظومة اﻷمم المتحدة وأسرهم والخبراء والاستشاريين على المدى الطويل. |
Several members of the Committees attended those meetings, at which analytical papers were discussed and concrete recommendations for short- and long-term reform were formulated. | UN | وحضر بعض أعضاء اللجان هذه الاجتماعات، التي نوقشت فيها ورقات تحليلية وصيغت فيها توصيات عملية بشأن اﻹصلاح في اﻷجلين القصير والطويل. |
The ChairpersonRapporteur noted that those issues were again on the Working Group's agenda and the Group should not restate its positions but try to give practical recommendations concerning some of the problems that had been identified. | UN | وأشار الرئيس - المقرر إلى أن هذه القضايا قد أُدرجت من جديد في جدول أعمال الفريق العامل وبأنه لا ينبغي للفريق أن يعيد بيان مواقفه وإنما أن يسعى إلى تقديم توصيات عملية بشأن بعض المشاكل التي جرى تحديدها. |