ويكيبيديا

    "توصيات لتحسين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recommendations to improve
        
    • recommendations for improving
        
    • recommendations for improved
        
    • recommendations for the improvement
        
    • recommendations to enhance
        
    • recommendations for improvement
        
    • recommendations on improving
        
    • recommendations for enhancing
        
    • recommendations for better
        
    • recommendations for the enhancement
        
    • recommend improvements to
        
    • recommendations to better
        
    • recommendations for improvements
        
    recommendations to improve the course have already been implemented. UN ونفذت بالفعل توصيات لتحسين مسار البرنامج.
    The Commission also made recommendations to improve the well-being and empowerment of young people. UN وقدمت اللجنة أيضاً توصيات لتحسين رفاه الشباب وتمكينهم.
    The report makes recommendations to improve coordination and coherence at the country level and yield cost savings. UN ويقدم التقرير توصيات لتحسين التنسيق والاتساق على المستوى القطري وتحقيق الوفورات في التكلفة.
    Section V puts forward recommendations for improving the spatial planning of land and water resources. UN أما الفرع الخامس فيقدم توصيات لتحسين التخطيط المكاني للأراضي والموارد المائية.
    These findings will be presented at the meeting, and a further report will be published following the meeting providing recommendations for improving the reporting mechanism. UN وستُقدم هذه النتائج خلال الاجتماع، وسيُنشر عقب الاجتماع تقرير إضافي يقدم توصيات لتحسين آلية تقديم التقارير.
    It elaborates various aspects of coordination and provides recommendations for improved coordination within the United Nations system. UN ويتطرق بتفصيل لمختلف جوانب التنسيق ويقدم توصيات لتحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة.
    recommendations for the improvement of internal recruitment procedures are already under consideration for approval. UN ويجري النظر حاليا في توصيات لتحسين إجراءات الاستقدام الداخلية بهدف الموافقة عليها.
    Many pointed out that it was in precisely such difficult environments around the world that UNDP was most needed, and called on the organization to adopt recommendations to improve its effectiveness. UN وأشار كثيرون إلى أن الحاجة تصبح أشد ما تكون إلى البرنامج الإنمائي في مثل هذه البيئات الصعبة حول أنحاء العالم، ودعوا المنظمة إلى اعتماد توصيات لتحسين فعالية المنظمة.
    These audits typically result in recommendations to improve overall management and programme effectiveness, which are difficult to quantify. UN وأفضت هذه المراجعة إلى توصيات لتحسين الفعالية العامة للإدارة والبرنامج، مما يصعب قياسها.
    The Board made recommendations to improve compliance with accounting and disclosure requirements; and to strengthen efforts to obtain funding. UN قدم المجلس توصيات لتحسين الالتزام بمتطلبات المحاسبة والكشف؛ ولتعزيز الجهود للحصول على تمويل.
    It also developed recommendations to improve microfinance. UN ووضعت أيضا توصيات لتحسين التمويل الصغير.
    Reviewed administrative procurement organization and processes of AsDB, including recommendations to improve the organization, streamline procurement processes and develop strategies for specific commodity groups. UN استعراض تنظيم المصرف وعملياته في مجال المشتريات، بما في ذلك وضع توصيات لتحسين التنظيم ولتبسيط عمليات الشراء ولوضع استراتيجيات لفئات سلعية محددة.
    A survey of users resulted in recommendations to improve the programme for the Québec place-names database. UN وأفضى استطلاع لرأي المستعملين إلى وضع توصيات لتحسين برنامج قاعدة بيانات أسماء الأماكن في كيبيك.
    In one of the countries represented, the review had included a period of enforcement starting in 1997, and resulted in a range of recommendations to improve the country's practices. UN ففي أحد البلدان الممثلة، اشتمل الاستعراض على فترة تنفيذ تبدأ من عام 1997، وأسفر عن مجموعة توصيات لتحسين ممارسات البلد.
    Through the preparation and publication of a report on the prison system in Côte d'Ivoire, including in the north, containing recommendations to improve the situation UN من خلال إعداد وإصدار تقرير عن نظام السجون في كوت ديفوار بما في ذلك في الشمال، يتضمن توصيات لتحسين الحالة.
    recommendations for improving the effectiveness of modelling activities to assess the adverse effects of climate change UN :: توصيات لتحسين فاعلية أنشطة وضع النماذج لتقييم الآثار الضارة لتغير المناخ
    recommendations for improving the effectiveness of modelling activities to assess the impact of implemented response measures UN :: توصيات لتحسين فاعلية أنشطة وضع النماذج لتقييم الآثار الضارة المترتبة على تنفيذ تدابير الاستجابة
    Among those initiatives were recommendations for improving the current budgeting and planning process. UN ومن بين هذه المبادرات توصيات لتحسين العملية الحالية لإعداد الميزانية والتخطيط.
    The team provided recommendations for improved use of sensor-monitoring systems in the missile area. UN وقدم الفريق توصيات لتحسين استخدام نظم الرصد بأجهزة الاستشعار في موقع القذائف.
    The review included recommendations for the improvement, among other aspects, of access to resources. UN وشمل الاستعراض توصيات لتحسين فرص الحصول على الموارد من جملة جوانب أخرى.
    Background: The COP, by its decision 16/CP.10, requested the administrator of the international transaction log (ITL) to report annually to the CMP on organizational arrangements, activities and resource requirements and to make any necessary recommendations to enhance the operation of registry systems. UN 58- الخلفية: طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 16/م أ-10 إلى إدارة سجل المعاملات الدولية أن تقدم تقريراً سنوياً إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن الترتيبات التنظيمية والأنشطة والاحتياجات للموارد، وأن تقدم ما يلزم من توصيات لتحسين تشغيل نظم السجلات.
    An Investigative Commission was formulated which investigated the nature and seriousness of the incidents and made recommendations for improvement. UN وشُكلت لجنة للتحقيقات أجرت تحقيقات عن طبيعة الحوادث وخطورتها، وأصدرت توصيات لتحسين الحالة.
    The National Centre for Human Rights has set up a special unit to deal with issues confronting reform and rehabilitation centres in Jordan. It has submitted several reports to the Government with recommendations on improving conditions for persons in detention. UN وقد أنشأ المركز الوطني لحقوق الإنسان وحدة خاصة معنية بشؤون مراكز الإصلاح والتأهيل في الأردن قدمت عدة تقارير للحكومة تضمنت توصيات لتحسين أوضاع الموقوفين.
    73. OIOS makes 10 recommendations for enhancing the work of the regional divisions. UN 73 - ويقدم المكتب 10 توصيات لتحسين عمل الشعب الإقليمية.
    He or she must submit an annual report to the General Assembly and other relevant bodies, including recommendations for better implementation of youth rights. UN وينبغي له أن يقدم تقريرا سنويا إلى كل من الجمعية العامة والهيئات المعنية اﻷخرى، بما في ذلك توصيات لتحسين إعمال حقوق الشباب.
    The report analyses discretionary self-evaluations undertaken during the year and makes recommendations for the enhancement of performance at the organizational level. UN ويحلل التقرير عمليات التقييم الذاتي التقديرية التي تجرى خلال السنة ويقدم توصيات لتحسين الأداء على مستوى المنظمة.
    In 2009, the Minister of Justice of Poland established a task force to review existing legal and policy frameworks and to recommend improvements to the child justice system. UN 17- وفي عام 2009، أنشأ وزير العدل في بولندا فرقة عمل لاستعراض الأطر القانونية وأطر السياسات القائمة وتقديم توصيات لتحسين نظام قضاء الأحداث.
    Review existing activities and programmes to facilitate and support the preparation of national communications by non-Annex I Parties with a view to identifying gaps and making recommendations to better coordinate these activities and programmes in order to enhance the preparation of national communications; UN (د) استعراض الأنشطة والبرامج القائمة لتيسير ودعم إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بغية تحديد الفجوات وتقديم توصيات لتحسين تنسيق هذه الأنشطة والبرامج من أجل تحسين إعداد البلاغات الوطنية؛
    It concludes by making recommendations for improvements in EPIs if environmental performance is to be reported in a coherent and useful manner. UN ويقدم في الختام توصيات لتحسين مؤشرات اﻷداء البيئي إذا أريد اﻹبلاغ عن اﻷداء البيئي بطريقة متسقة ومفيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد