ويكيبيديا

    "توصية اللجنة الاستشارية بأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Advisory Committee's recommendation that
        
    • recommendation of the Advisory Committee that
        
    • recommendation of the Advisory Committee to
        
    • recommendation of the Committee that
        
    • Committee's recommendation that the
        
    They supported the Advisory Committee's recommendation that the Secretariat should provide workload indicators. UN وهي تؤيد توصية اللجنة الاستشارية بأن تقدم الأمانة العامة مؤشرات لعبء العمل.
    His delegation agreed with the Advisory Committee's recommendation that the Office of Internal Oversight Services should conduct a management review of the Office of the Prosecutor. UN ووفده متفق مع توصية اللجنة الاستشارية بأن يقوم مكتب خدمات المراقبة الداخلية باستعراض إداري لمكتب المدعي العام.
    The three delegations therefore strongly endorsed the Advisory Committee's recommendation that the Secretary-General should propose a mandatory staff-funded mechanism. UN ولذلك، فقد أيّدت الوفود الثلاثة بشدة توصية اللجنة الاستشارية بأن يقترح الأمين العام آلية إلزامية يموّلها الموظفون.
    In that connection, her delegation supported the recommendation of the Advisory Committee that the relevant departments or organs should provide time frames for implementation of the recommendations, including specific actions to be taken and external factors that might hamper full implementation. UN واسترسلت قائلة إن وفد بلدها يؤيد في هذا الصدد توصية اللجنة الاستشارية بأن تحدد الإدارات والأجهزة المختصة الأطر الزمنية لتنفيذ التوصيات، بما في ذلك التدابير المحددة الواجب اتخاذها والعوامل الخارجية التي ربما تحول دون تنفيذها تنفيذا كاملا.
    It agreed with the recommendation of the Advisory Committee that INSTRAW should continue efforts to diversify its donor base, ascertain the expected date of receipt of pledged funds and withdraw from its statements long-outstanding pledges that were unlikely to materialize. UN وأضاف قائلا إن المجموعة توافق على توصية اللجنة الاستشارية بأن يواصل المعهد جهوده الرامية إلى تنويع قاعدة مانحيه، وأن يتحقق من التاريخ المتوقع لورود الأموال المتعهد بها، ويشطب من بياناته المالية التعهدات التي طال أمدها ولم يعد من المحتمل الوفاء بها.
    His delegation endorsed the Advisory Committee's recommendation that annual reporting on the strategy should be accurate, complete and transparent. UN وقال إن وفد بلده يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بأن يكون الإبلاغ السنوي بشأن هذه الاستراتيجية دقيقاً ومكتملاً وشفافاً.
    He therefore agreed with the Advisory Committee's recommendation that the Secretary-General should update his estimates in the context of the first performance report. UN لذلك فإنه يتفق مع توصية اللجنة الاستشارية بأن يعمل اﻷمين العام على استكمال تقديراته في إطار تقرير اﻷداء اﻷول.
    He supported the Advisory Committee's recommendation that the Secretary-General should submit policy proposals on the matter. UN وأيد توصية اللجنة الاستشارية بأن يقدم اﻷمين العام بشأن هذه المسألة مقترحات تتعلق بالسياسة.
    He concurred with the Advisory Committee's recommendation that the Secretary-General should take into consideration the lessons learned from the mobility schemes of other common system organizations when formulating the Secretariat's mobility plan. UN وقال إنه يتفق مع توصية اللجنة الاستشارية بأن يراعي الأمين العام الدروس المستفادة من خطط التنقل المعمول بها في منظمات النظام الموحد الأخرى عند صياغة خطة التنقل الخاصة بالأمانة العامة.
    In that regard, he supported the Advisory Committee's recommendation that the Secretary-General should report annually on the use of gratis personnel, including details on their nationalities, duration of work and their functions. UN وفي هذا الشأن، فهو يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بأن يقدم اﻷمين العام تقريرا سنويا عن استخدام الموظفين المقدمين دون مقابل، بما في ذلك تفاصيل عن جنسياتهم، وفترة عملهم ومهامهم.
    In that regard, the delegations supported the Advisory Committee's recommendation that the Security Council should confirm that information initially supplied need not be repeated in subsequent reports. UN وأعلنت في ذلك الخصوص أن الوفود تؤيد توصية اللجنة الاستشارية بأن يصدق مجلس الأمن على أن المعلومات الواردة في التقارير الأولية لا يلزم تكرارها في التقارير اللاحقة.
    His delegation supported the Advisory Committee's recommendation that the General Assembly should approve 36 of the 46 posts that had been proposed, with additional requirements being met through redeployment. UN ويؤيد وفده توصية اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على 36 وظيفة مما مجموعه 46 تم اقتراحها، وتلبية الاحتياجات الأخرى من خلال النقل.
    His delegation accepted the Advisory Committee's recommendation that, pending a more detailed consideration of the matter, the Secretary-General should be authorized to commit up to $100 million. UN وأعرب عن موافقة وفده على توصية اللجنة الاستشارية بأن يقوم اﻷمين العام، انتظارا ﻹجراء مزيد من النظر التفصيلي في المسألة، باﻹذن بالدخول في التزام يصل إلى ١٠٠ مليون دولار.
    The D-2 post was not approved, based on the recommendation of the Advisory Committee that the related functions should be reconfigured and assigned to one of two D-1 posts. UN ولـم يتــم الموافقة على وظيفة مد - 2، استنادا إلى توصية اللجنة الاستشارية بأن يعاد تشكيل المهام ذات الصلة وإسنادها إلى إحدى وظيفتي برتبة مد - 1.
    7. Endorses the recommendation of the Advisory Committee that judicial activities of the Tribunal should have priority over public relations activities and attendance at external meetings; UN 7 - تؤيد توصية اللجنة الاستشارية بأن تعطي للأنشطة القضائية في المحكمة الأولوية على أنشطة العلاقات العامة وحضور الاجتماعات الخارجية؛
    31. In paragraph 11 of the resolution, the General Assembly endorsed the recommendation of the Advisory Committee that the level of staffing should be reviewed in the light of the volume of operations, and requested the Secretary-General to provide this information to the Assembly. UN ٣١ - وفي الفقرة ١١ من نفس القرار، أيدت الجمعية العامة توصية اللجنة الاستشارية بأن يعاد النظر في عدد الموظفين في ضوء حجم العمليات، وطلبت إلـى اﻷميـن العام أن يوفر هذه المعلومات إلى الجمعية العامة.
    7. Endorses the recommendation of the Advisory Committee that judicial activities of the International Tribunal for the Former Yugoslavia should have priority over public relations activities and attendance at external meetings; UN 7 - تؤيد توصية اللجنة الاستشارية بأن تعطي للأنشطة القضائية في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة الأولوية على أنشطة العلاقات العامة وحضور الاجتماعات الخارجية؛
    The Group supported the recommendation of the Advisory Committee that the General Assembly should approve the revised estimates in the first performance report, subject to necessary adjustments, noting in particular the observations of the Advisory Committee regarding the treatment of resource requirements for the construction of additional office facilities at the Economic Commission for Africa. UN وتؤيد المجموعة توصية اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على التقديرات المنقحة في تقرير الأداء الأول، مع مراعاة إدخال التعديلات اللازمة، وتشير بوجه خاص إلى ملاحظات اللجنة الاستشارية المتعلقة بمعالجة الاحتياجات من الموارد لتشييد مرافق مكتبية إضافية في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    170. In its resolution 66/234, the General Assembly endorsed the recommendation of the Advisory Committee that the Secretary-General devise appropriate ethics evaluation criteria. UN 170 - وأيدت الجمعية العامة، في قرارها 66/234، توصية اللجنة الاستشارية بأن يضع الأمين العام معايير مناسبة لتقييم الأخلاقيات.
    By section XI, paragraph 6, of resolution 59/276 of 23 December 2004, the General Assembly endorsed the recommendation of the Advisory Committee to authorize the Secretary-General to enter into such commitments not exceeding a total of $1 million as the Secretary-General certifies are required for security measures. UN وأيدت الجمعية العامة، في الفقرة 6 من الجزء الحادي عشر من قرارها 59/276، توصية اللجنة الاستشارية بأن يؤذن للأمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز مليون دولار على أساس أن يشهد الأمين العام بأنها ضرورية لتدابير الأمن.
    In this connection, the Committee recalls General Assembly resolution 51/226 of 3 April 1997, in which the Assembly endorsed the recommendation of the Committee that the Secretariat resume the past practice of submitting, on a biennial basis and in cooperation with the report requested by the Committee on the hiring of retired staff, a report on the hiring and use of consultants, following the format of past reports on the subject. UN وفي هذا الصدد، تذكر اللجنة الاستشارية بقرار الجمعية العامة ٥١/٢٢٦ المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧ الذي أيدت فيه الجمعية توصية اللجنة الاستشارية بأن تستأنف اﻷمانة العامة الممارسة السابقة المتعلقة بالقيام، مرة كل سنتين وفي إطار التعاون مع التقرير الذي طلبته اللجنة بشأن تشغيل الموظفين المتقاعدين، بتقديم تقرير عن تشغيل واستخدام الخبراء الاستشاريين، وفقا لصيغة التقارير السابقة المقدمة في هذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد