ويكيبيديا

    "توصية المجلس السابقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Board's previous recommendation
        
    • prior recommendation of the Board
        
    • the Board's prior recommendation
        
    • the previous Board recommendation that it
        
    This recommendation replaces the Board's previous recommendation. UN وتحل هذه التوصية محل توصية المجلس السابقة.
    Despite the Board's previous recommendation for UNODC to strengthen its internal controls over non-expendable property, there has been no noticeable improvement for the period under review. UN على الرغم من توصية المجلس السابقة للمكتب بأن يعزز ضوابطه الداخلية بصدد الممتلكات غير المستهلكة، فإنه لم يحدث تحسن ملحوظة فيما يتعلق بالفترة قيد الاستعراض.
    This recommendation replaces the Board's previous recommendation. UN وتحل هذه التوصية محل توصية المجلس السابقة.
    In paragraph 178, UNOPS agreed with the reiterated prior recommendation of the Board that UNOPS analyse all currently listed projects and identify those that need to be closed. UN في الفقرة 178، اتفق المكتب مع توصية المجلس السابقة المكررة بأن يقوم المكتب بتحليل جميع المشاريع المدرجة حاليا وتحديد المشاريع التي يلزم إقفالها.
    848. Part (b) of the Board's prior recommendation was reiterated in paragraph 15 of the current report of the Board for the financial period ended 31 December 2011. UN 848 - وتَكرر الجزء (ب) من توصية المجلس السابقة في الفقرة 15 من تقرير المجلس الحالي في ما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    In paragraph 125 of its report A/61/5/Add.5, the Board of Auditors points out that, as of May 2006, UNHCR had not fully implemented the previous Board recommendation that it completely phase out the use of project staff. UN 23- ويشير مجلس مراجعي الحسابات، في الفقرة 125 من تقريره A/61/5/Add.5، إلى أن المفوضية لم تقم حتى أيار/مايو 2006 بتنفيذ توصية المجلس السابقة بالإلغاء التدريجي لاستخدام موظفي المشاريع تنفيذاً تاماً.
    This recommendation replaces the Board's previous recommendation. UN وتحل هذه التوصية محل توصية المجلس السابقة.
    The Advisory Committee notes that the Administration had hitherto decided not to implement the Board's previous recommendation that it pursue such opportunities, particularly in relation to the Secretariat Building. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الإدارة قد قررت حتى الآن عدم تنفيذ توصية المجلس السابقة الداعية إلى السعي لاغتنام مثل هذه الفرص، ولا سيما فيما يتعلق بمبنى الأمانة العامة.
    This recommendation replaces the Board's previous recommendation. " UN وتحل هذه التوصية محل توصية المجلس السابقة " .
    89. There is no planned reduction to the $23 million budget, and the Administration accepted the Board's previous recommendation that the available budget be more closely aligned with the implementation strategy. UN 89 - وليس هناك أي تخفيض مخطط له في الميزانية البالغ قدرها 23 مليون دولار، وقد قبلت الإدارة توصية المجلس السابقة الداعية إلى زيادة المواءمة بين الميزانية المتاحة واستراتيجية التطبيق.
    the Board's previous recommendation to align the missions with the United Nations norm of one printer to every four desktop computers was not being followed in UNOMIG. UN لم يجرِ اتّباع توصية المجلس السابقة بأن تسير البعثات على المعيار المتبع في الأمم المتحدة بتخصيص طابعة واحدة لكل أربع حواسيب منضدية، في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    UNFPA was able to document the reasons for the qualifications; however, it was not always able to quantify the effect of the qualification in terms of the Board's previous recommendation. UN وقد استطاع صندوق الأمم المتحدة للسكان توثيق أسباب التحفظات، بيد أنه لم يتمكن دائما من التحديد الكمي لأثر التحفظ من حيث توصية المجلس السابقة.
    326. In paragraph 359 of its report A/63/5/Add.10, UNOPS agreed with the Board's previous recommendation to implement procedures and controls to ensure that all required performance reviews were completed within the specified timelines. UN 326 - ووافق مكتب خدمات المشاريع في الفقرة 359 من تقريره A/63/5/Add.10 على توصية المجلس السابقة بتنفيذ إجراءات وضوابط تكفل إتمام جميع عمليات استعراض الأداء المطلوبة ضمن الجداول الزمنية المحددة لذلك.
    the Board's previous recommendation on this subject may thus be regarded as implemented. Project management, planning and risks of delay UN وبذلك، يمكن القول بأن توصية المجلس السابقة بشأن هذا الموضوع (الفقرة 40 من التقرير A/615 (Vol.V)) قد جرى تنفيذها.
    In that connection, the Advisory Committee concurred with the Board's previous recommendation that UNHCR should continue to implement a strict policy for staff in between assignments with a view to providing every staff member with a full-time assignment in order to limit costs and recommended that the issue should be addressed as a matter of urgency. UN وفي ذلك الصدد، فإن اللجنة تتفق مع توصية المجلس السابقة بأن على المفوضية مواصلة تنفيذ سياسة صارمة بشأن الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام، وذلك بغرض توفير مهام بدوام كامل لكل موظف للحد من التكاليف وتوصي بمعالجة المسألة بصفة عاجلة.
    The United Nations Office on Drugs and Crime had agreed with the Board's previous recommendation to review its procedures in order to properly account for field offices' obligations and to comply with accrual accounting. UN وكان مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة قد وافق على توصية المجلس السابقة المتعلقة باستعراض إجراءاته من أجل حصر التزامات المكاتب الميدانية على الوجه الصحيح والتقيد بنظام المحاسبة على أساس الاستحقاق.
    38. Despite the Board's previous recommendation that the Office of Programme Planning, Budget and Accounts should close trust funds which were no longer required, 63 trust funds remained open with no expenditures in the current biennium, even though their combined reserves and fund balances had totalled $54.1 million at the end of 2003. UN 38 - ورغم توصية المجلس السابقة بأن يقفل مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات الصناديق الاستئمانية التي لم تعد الحاجة إليها قائمة، فإن 63 منها لا تزال مفتوحة من دون نفقات في إطار فترة السنتين الحالية، وإن كانت احتياطياتها وأرصدتها مجتمعة قد بلغت في نهاية 2003 ما مجموعه 54.1 مليون دولار.
    This replaces the Board's previous recommendation on internal control (A/67/5 (Vol. UN وتحل هذه التوصية محل توصية المجلس السابقة بشأن الرقابة الداخلية (A/67/5 (Vol.
    Department responsible: Project Management Practice In paragraph 185, UNOPS agreed with the reiterated prior recommendation of the Board that it take further steps to: (a) ensure that the status of projects is regularly monitored and accurately reflected in Atlas; and (b) urgently complete the project closure exercise. UN في الفقرة 185، اتفق المكتب مع توصية المجلس السابقة المكررة بأن يتخذ المكتب مزيدا من الخطوات من أجل: (أ) كفالة القيام بانتظام برصد حالة المشاريع وإيرادها بدقة في نظام أطلس؛ (ب) الانتهاء على وجه الاستعجال من عملية إقفال المشاريع.
    72. The Board of Auditors points out that, as of May 2006, UNHCR had not fully implemented the previous Board recommendation that it completely phase out the use of project staff (A/61/5/Add.5, chap. II, para. 121). UN 72 - ويشير مجلس مراجعي الحسابات إلى أن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لم تكن حتى أيار/مايو 2006 قد أتمت تنفيذ توصية المجلس السابقة بالإلغاء التدريجي لاستخدام موظفي المشاريع (A/61/5/Add.5، الفصل الثاني، الفقرة 121).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد