ويكيبيديا

    "توضع بالتشاور" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • developed in consultation
        
    • worked out through consultation
        
    • designed in consultation
        
    This will not, however, obviate the need for the development of mission-specific rules of engagement, which should be developed in consultation with prospective troop-contributing countries with a view to ensuring their uniform application. UN بيد أن هذا لن يقلل من الحاجة إلى وضع قواعد محددة للاشتباك للبعثة، وهذه ينبغي أن توضع بالتشاور مع البلدان المحتمل أن تساهم بقوات، وذلك بغية ضمان تطبيقها تطبيقا موحدا.
    Establish the multi-partner Advisory Group at least 6 months prior to each session of the WUF with clear defined ToRs and selection criteria developed in consultation with CPR. UN إنشاء فريق استشاري متعدد الشركاء قبل كل دورة من دورات المنتدى الحضري العالمي بستة أشهر على الأقل ذي اختصاصات واضحة المعالم، واختيار المعايير التي توضع بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين.
    58. The Department of Safety and Security should ensure that the merging of Secretariat resources dealing with crisis management into a proposed Department Crisis Management Unit is based on a clear crisis management strategy developed in consultation with participating members of the United Nations security management system. UN 58 - ينبغي أن تكفل إدارة شؤون السلامة والأمن بأن يكون دمج موارد الأمانة العامة المرصودة لإدارة الأزمات في وحدة إدارة الأزمات المقترح استحداثها بالإدارة قائما على استراتيجية واضحة لإدارة الأزمات توضع بالتشاور مع الأعضاء المشاركين في نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن.
    In the case of UNICEF and WFP, their programmes and projects are usually developed in consultation and agreement with the government, and at the time of their formulation, agreement is reached on those elements that will be implemented by the government and those by other national bodies as well as on those that will be carried out by the funding body itself. UN وفي حالة اليونيسيف وبرنامج اﻷغذية العالمي، فإن برامجهما ومشاريعهما عادة ما توضع بالتشاور والاتفاق مع الحكومة، ويتم التوصل الى اتفاق وقت صياغتها على العناصر التي ستنفذها الحكومة والعناصر التي ستنفذها الهيئات الوطنية وكذلك العناصر التي سيتم تنفيذها بواسطة هيئة التمويل ذاتها.
    Policy decisions which may impact on their communities and lives should be worked out through consultation with them at various governmental and non-governmental organizational levels. UN إن قرارات السياسة التي قد تؤثر على مجتمعات وحياة السكان اﻷصليين ينبغي أن توضع بالتشاور معهم على مختلف المستويات التنظيمية، الحكومية وغير الحكومية.
    Experience has shown that the most successful reparations programmes are designed in consultation with affected communities, particularly victims. UN وقد أظهرت التجربة أن أكثر برامج الجبر نجاحاً توضع بالتشاور مع المجتمعات المتأثرة، لا سيما الضحايا.
    (a) developed in consultation with the regulating authority, law enforcement community, professional and trade associations, non-governmental organizations and clients; UN (أ) أن توضع بالتشاور مع السلطة التنظيمية، وأجهزة إنفاذ القانون، والرابطات المهنية والتجارية، والمنظمات غير الحكومية، والزبائن؛
    (a) developed in consultation with the regulating authority, law enforcement community, professional and trade associations, non-governmental organizations and clients; UN (أ) أن توضع بالتشاور مع السلطة التنظيمية، وأجهزة إنفاذ القانون، والرابطات المهنية والتجارية، والمنظمات غير الحكومية، والزبائن؛
    104. Where relocations are necessary, they should not be on undeveloped or unsuitable sites. The Municipality of Phnom Penh should develop a master plan for the urban development of Phnom Penh; and adopt relocation guidelines developed in consultation with non-governmental organizations to ensure that relocations are consistent with human rights standards. UN 104- ألا تتم عمليات النقل، متى كانت ضرورية، إلى مواقع غير مجهزة أو غير مناسبة، وأن تضع بلدية بنوم بنه خطة رئيسية للتنمية الحضرية لبنوم بنه، واعتماد مبادئ توجيهية للانتقال توضع بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية وتكفل احترام عمليات الانتقال لمعايير حقوق الإنسان.
    76. In matters relating to indigenous peoples, strategies for reinvigorating the implementation of the peace accords should include the promotion of public policies developed in consultation with the indigenous peoples to gradually reduce the existing level of discrimination. UN 76 - وفي المسائل المتصلة بالشعوب الأصلية، ينبغي أن تتضمن الاستراتيجيات المتعلقة بتنشيط عملية تنفيذ اتفاقات السلام الترويج لسياسات عامة توضع بالتشاور مع السكان الأصليين بهدف العمل تدريجيا على الحد من درجة التمييز الذي يمارس حاليا.
    (b) Soliciting and receiving proposals on the basis of guidelines developed in consultation with the Programme Consultative Group and approved by the Advisory Board, and providing substantive and technical support to the Board; UN (ب) التماس المقترحات وتلقيها على أساس مبادئ توجيهية توضع بالتشاور مع الفريق الاستشاري المعني بالبرامج ويوافق عليها المجلس الاستشاري، وتوفير الدعم الفني والتقني للمجلس؛
    Hence, States should adopt effective and concrete policies and strategies - developed in consultation with individuals from all segments of society, including the private sector as well as relevant Government ministries - to make the Internet widely available, accessible and affordable to all. UN وعليه، ينبغي أن تعتمد الدول سياسات واستراتيجيات فعالة وواقعية - توضع بالتشاور مع الأفراد من مختلف شرائح المجتمع، بما في ذلك القطاع الخاص والوزارات الحكومية المعنية - بغرض إتاحة الاتصال بالإنترنت على نطاق واسع وبكلفة يسيرة للجميع.
    The Department should ensure that the merging of the Secretariat's crisis management resources into the Crisis Management Unit is based on a clear crisis management strategy developed in consultation with members of the United Nations security management system (para. 58). UN ينبغي للإدارة أن تضمن أن يقوم دمج موارد الأمانة العامة في مجال مواجهة الأزمات مع وحدة مواجهة الأزمات على استراتيجية واضحة لمواجهة الأزمات توضع بالتشاور مع أعضاء شبكة نظام الأمم المتحدة للإدارة الأمنية (الفقرة 58).
    63. Indeed, given that the Internet has become an indispensable tool for full participation in political, cultural, social and economic life, States should adopt effective and concrete policies and strategies, developed in consultation with individuals from all segments of society, including the private sector as well as relevant Government ministries, to make the Internet widely available, accessible and affordable to all. UN 63 - وبالفعل، فنظرا إلى أن الإنترنت أصبح أداة لا غنى عنها للمشاركة بشكل كامل في الحياة السياسية والثقافية والاجتماعية والاقتصادية، يتعين على الدول أن تعتمد سياسات واستراتيجيات فعالة وملموسة، توضع بالتشاور مع أفراد من جميع شرائح المجتمع، بما في ذلك القطاع الخاص وكذلك الوزارات المختصة، بغية إتاحة الإنترنت على نطاق واسع وجعله في متناول الجميع بتكلفة معقولة.
    In particular, attention was given to the media, on which the programme stated: “The legislative arrangements to solve issues of the media will be worked out through consultation with voluntary representative organizations of the sector. UN وتركز الانتباه بشكل خاص على أجهزة اﻹعلام، التي قال بشأنها البرنامج " إن الترتيبات التشريعية لحل قضايا أجهزة اﻹعلام سوف توضع بالتشاور مع المنظمات التمثيلية الطوعية لهذا القطاع.
    Such initiatives should be tailored to the specific industry or workplace context and should be designed in consultation with Governments and employers' and workers' representatives. UN وينبغي تصميم هذه المبادرات لتلائم سياقا بعينه في أي صناعة من الصناعات أو مكان من أماكن العمل، وينبغي أن توضع بالتشاور مع الحكومات وممثلي أرباب العمل والعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد