ويكيبيديا

    "توضع بعد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • yet been developed
        
    • yet in place
        
    • be developed
        
    • be formulated
        
    • yet been established
        
    • be established
        
    • developed after
        
    • yet been drawn up
        
    Commissions have been established in the Darfur states but a reparations policy has not yet been developed. UN وقد أُنشئت لجان في ولايات دارفور ولكن لم توضع بعد سياسات للجبر.
    In addition, an efficient mechanism to ensure the safety of TRC records or documents, particularly those classified as confidential, has not yet been developed. UN يضاف إلى ذلك أنه لم توضع بعد آلية فعالة لضمان سلامة السجل الوثائقي للجنة، ولا سيما الوثائق المصنفة بوصفها سرية.
    This regulation is not yet in place, however, which means that monies have not yet been distributed. UN ولكن اللائحة لم توضع بعد موضع التنفيذ، مما يعني أنه لم توزع بعد مبالغ مالية.
    Appropriate strategies and measures to combat social discrimination and intolerance still need to be developed at the governmental level. UN ولم توضع بعد استراتيجيات وتدابير ملائمة على الصعيد الحكومي لمكافحة التمييز والتعصب الاجتماعيين.
    Although FOSS had raised a considerable amount of interest within the UN system and numerous examples of FOSS usage could be mentioned, a coherent, all-embracing strategy had yet to be formulated for the UN system as a whole. UN ورغم أن البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر أثارت اهتماماً بالغاً في إطار منظومة الأمم المتحدة وذُكِرت أمثلة عديدة عن استخدام تلك البرمجيات، فإنه لم توضع بعد استراتيجية شاملة لمنظومة الأمم المتحدة كافة.
    It is, however, concerned that the implementation procedures and regulatory frameworks for those laws to become operational have not yet been established. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق من أنه لم توضع بعد إجراءات التنفيذ والأطر التنظيمية اللازمة لإنفاذ هذين القانونين.
    However, legal rules on the understanding and treatment of cultural diversity are yet to be established. UN غير أنه لم توضع بعد قواعد قانونية بشأن تفهم التنوع الثقافي ومعالجته.
    49. It is recommended that increments to the reimbursement rates for major equipment and for self-sustainment for extreme environmental and operational conditions be considered by the General Assembly for inclusion in mission budgets developed after a technical survey. UN ٤٩ - يوصى بأن تنظر الجمعية العامة في تضمين ميزانيات البعثات التي توضع بعد مسح تقني، زيادات في معدلات السداد للمعدات الرئيسية وللتوفير الذاتي في حالات الظروف البيئية والتشغيلية القاسية.
    In many countries, adequate policy and legal frameworks had not yet been developed. UN وفي العديد من البلدان، لم توضع بعد السياسات والأطر القانونية الملائمة.
    Progress has been slow and a list of effective projects has not yet been developed UN كان التقدم بطيئاً ولم توضع بعد قائمة بالمشاريع الفعلية
    Despite the massive increase in the deployment of civilian police, a comprehensive civilian police strategy has not yet been developed. UN رغم الزيادة الكبرى في انتشار الشرطة المدنية لم توضع بعد أية استراتيجية شاملة للشرطة المدنية.
    Human resources plans, including succession planning, were not yet in place. UN لم توضع بعد خطط الموارد البشرية، بما في ذلك تخطيط تعاقب الموظفين.
    Furthermore, Portugal and Zimbabwe reported that national legislation on this issue was not yet in place. UN علاوة على ذلك، أبلغت البرتغال وزمبابوي بأنه لم توضع بعد تشريعات وطنية بشأن هذه المسألة.
    The Committee was also informed that a disaster recovery plan was not yet in place. UN وأُعلمت اللجنة أيضا أنه لم توضع بعد خطة للانتعاش من الكوارث.
    Guidelines for the Flexi Time are yet to be developed for proper implementation. UN ولم توضع بعد مبادئ توجيهية للتنفيذ في هذا الخصوص.
    Although UNOCI has handed over disarmament sites to the Government, a plan for completing the disarmament and dismantling of the militias has yet to be developed. UN وبالرغم من أن عملية كوت ديفوار قامت بتسليم مواقع نزع السلاح إلى الحكومة، ما زالت لم توضع بعد خطة لإتمام عملية نزع السلاح وحل الميليشيات.
    Performance indicators have yet to be developed. UN ولم توضع بعد مؤشرات التنفيذ.
    Agreeing that the biennial support budget should be formulated after the programme has been sufficiently articulated through the development of the draft country programme document for country offices, and the office management plans for headquarters and regional offices; UN وإذ يوافق على أن ميزانية الدعم لفترة السنتين ينبغي أن توضع بعد أن تكون صياغة البرنامج قد تمت بالقدر الكافي عن طريق وضع مشاريع وثائق البرامج القطرية للمكاتب القطرية، وخطط إدارة المكاتب للمقر والمكاتب القطرية؛
    49. National forest programmes still have to be formulated in most countries of the Near East and Central Asia, and have remained stagnant in many countries, particularly in Africa, mainly because of unfulfilled expectations of mobilization of financial resources from the international donor community. UN 49 - ولم توضع بعد برامج وطنية حرجية في أغلب بلدان الشرق الأدنى وآسيا الوسطى. وظل نشاط هذه البرامج راكدا في كثير من البلدان ولا سيما في أفريقيا ركودا يعزى في المقام الأول إلى أن عدم تحقق التوقعات فيما يتعلق بتعبئة الموارد المالية من الجهات المانحة الدولية.
    The procedures for specific claims involving a violation of individual human rights have not yet been established but are under consideration for future application. UN ولم توضع بعد الإجراءات المتعلقة بمطالبات محددة تنطوي على انتهاك حقوق الإنسان للفرد لكنها قيد النظر لتطبيقها مستقبلاً.
    No numerical targets have yet been established for this partnership area. UN ولم توضع بعد أرقام مستهدفة عددية لهذا المجال.
    There were still many unanswered questions about how the system would be applied for promotions and a genuine career management and development system, which was to be established. UN ولا تزال العديد من اﻷسئلة تطرح نفسها حول الطريقة التي سيطبق بها هذا النظام لمنح الترقيات. وكيف سيتكيف مع سياسة حقيقية ﻹدارة الحياة الوظيفية، لم توضع بعد موضع التنفيذ.
    Increments are included in mission budgets developed after a technical survey. UN وتُدرج الزيادات في ميزانيات البعثات التي توضع بعد إجراء مسح تقني().
    Peru, for its part, recently adopted a specific law on indigenous peoples, although the corresponding regulations have not yet been drawn up. UN و مؤخرا سنت بيرو من جانبها قانونا محددا لهذه الشعوب، إلا أن اللوائح المنبثقة عنه لم توضع بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد