The disagreements and procedural wrangling that had too often led to gridlock must be set aside. | UN | إن الخلافات والشجارات الإجرائية التي أدت أحيانا كثيرة إلى أزمات يجب أن توضع جانبا. |
The disagreements and procedural wrangling that had too often led to gridlock must be set aside. | UN | إن الخلافات والشجارات الإجرائية التي أدت أحيانا كثيرة إلى أزمات يجب أن توضع جانبا. |
The financial statements therefore correctly reflect the fact that funds have not been set aside to cover the Organization's end-of-service liabilities. | UN | لذلك فإن البيانات المالية تعكس بشكل صحيح كون الصناديق لم توضع جانبا لتغطية التزامات المنظمة المتعلقة بنهاية الخدمة. |
Where all of the property personally owned by the criminal element is confiscated, living expenses shall be set aside for the criminal element himself and the dependants he supports. | UN | وفي حالة مصادرة جميع الممتلكات الشخصية للجاني، توضع جانبا تكاليف المعيشة الخاصة بالجاني نفسه وبمن يعولهم من الأفراد. |
The only way to reach consensus and resolve the issue democratically was to put aside divisions regarding status preferences. | UN | والطريقة الوحيدة للتوصل إلى توافقِ آراءٍ وحلّ المسألة ديمقراطيا هي أن توضع جانبا الانقسامات المتصلة بالأوضاع المُفَضَّلة. |
Though my Government advocates and supports the enlargement of the Security Council, it believes that its existing structure, combining permanent membership with non-permanent membership, should be retained, not set aside. | UN | وعلى الرغم من أن حكومة بلدي تساند وتدعم توسيع مجلس الأمن فإنها تعتقد بأن بنيته القائمة، التي تجمع الأعضاء الدائمي العضوية إلى الأعضاء غير دائمي العضوية، ينبغي أن تستبقى وألا توضع جانبا. |
It is not easy, in the search for a peaceful solution, to set aside positions that are deeply rooted in the hearts of the peoples and in the ideological platforms of very influential political groups. | UN | وليس من السهل لدى البحث عن حل سلمي أن توضع جانبا مواقف متجذرة في قلوب الناس وفي البرامج الايديولوجية لمجموعات سياسية متنفذة جدا. |
Another major development in the work of the Authority was a proposal to set aside certain areas of the central Pacific Ocean for the purposes of protecting the environment and safeguarding biodiversity. | UN | وحدث تطور رئيسي آخر في عمل السلطة وهو اقتراح أن توضع جانبا مناطق معينة من وسط المحيط الهادئ لأغراض حماية البيئة والتنوع البيئي. |
Unrealized exchange gains are not recorded as income, but set aside in accounts payable on the grounds of prudence until realized at which point they would be treated as income. | UN | ومكاسب أسعار الصرف غير المحققة لا تدون كايرادات، ولكنها توضع جانبا في الحسابات المستحقة الدفع على سبيل الاحتراس حتى تتحقق فتعامل عندئذ كايرادات. |
Unrealized exchange gains are not recorded as income, but set aside in accounts payable on the grounds of prudence until realized at which point they would be treated as income. | UN | ومكاسب أسعار الصرف غير المحققة لا تدون كايرادات، ولكنها توضع جانبا في الحسابات المستحقة الدفع على سبيل الاحتراس حتى تتحقق فتعامل عندئذ كايرادات. |
Unrealized exchange gains are not recorded as income, but set aside in accounts payable on the grounds of prudence until realized at which point they would be treated as income. | UN | ولا تدون مكاسب الصرف غير المحققة كإيرادات، ولكنها توضع جانبا في الحسابات المستحقة الدفع على سبيل الاحتراس حتى تتحقق فتعامل عندئذ كإيرادات. |
Unrealized exchange gains are not recorded as income, but set aside in accounts payable on the grounds of prudence until realized at which point they would be treated as income. | UN | ولا تدون مكاسب أسعار الصرف غير المحققة كإيرادات، ولكنها توضع جانبا في الحسابات المستحقة الدفع على سبيل الاحتراس حتى تتحقق فتعامل عندئذ كإيرادات. |
$1 billion, fair market value of the land plus interest, has been set aside. | Open Subtitles | 1000000000 $، والقيمة السوقية العادلة للأرض بالإضافة إلى الفائدة، وقد توضع جانبا. |
Prior to the biennium 2004-2005 unrealized exchange gains were not recorded as income, but set aside in accounts payable on the grounds of prudence until realized. | UN | فقبل فترة السنتين 2004-2005 كانت مكاسب الصرف غير المحققة لا تدون كإيرادات بل توضع جانبا على سبيل الاحتراس في الحسابات المستحقة الدفع، حتى تتحقق. |
That issue should be deferred for future consideration, while issues concerning treaty relations between States members of an international organization in a situation of armed conflict, or between them and the organization itself and other related issues, might be set aside for the time being on account of their complexity. | UN | وينبغي إرجاء النظر في هذه المسألة للمستقبل، بينما قد يمكن أن توضع جانبا مؤقتا المسائل المنعلقة بالعلاقات بموجب المعاهدات بين الدول الأعضاء في منظمة دولية في حالة النزاع المسلح، أو بينها وبين المنظمة نفسها أو مسائل أخرى ذات صلة جراء تعقّد هذه المسائل. |
d Funds to be set aside towards payment of termination indemnities to local staff upon the eventual dissolution of the Agency. | UN | )د( أموال توضع جانبا لصرف تعويضات نهاية الخدمة للموظفين المحليين في حالة التصفية النهائية للوكالة. |
e Funds to be set aside towards payment of termination indemnities to local staff upon the eventual dissolution of the Agency. | UN | )ﻫ( أموال توضع جانبا لصرف تعويضات نهاية الخدمة للموظفين المحليين في حالة التصفية النهائية للوكالة. |
It should still be possible, however, to reduce the very large number of copies initially printed and set aside for secondary distribution and to utilize " Printing on demand " technology for certain categories of document for secondary distribution. | UN | غير أنه سيظل من الممكن، مع ذلك، خفض العدد الكبير جدا من النسخ التي تُطبع في البداية ثم توضع جانبا من أجل التوزيع الثانوي، والاستفادة من تكنولوجيا ``الطباعة حسب الطلب ' ' بالنسبة لفئات معينة من الوثائق المعدة للتوزيع الثانوي. |
111. The Commission expressed satisfaction with the new standard and maintained that the grade level descriptors were a valuable part of the job evaluation system and should not be set aside. | UN | 111 - وأعربت اللجنة عن ارتياحها للمعيار الجديد، ورأت أن أدلة توصيف الرتب تمثل جزءا هاما من نظام تقييم الوظائف، وينبغي ألا توضع جانبا. |
Otherwise, these non-core PPPs would be put aside for possible additional future work. | UN | وخلافاً لذلك، فإنَّ هذه الشراكات غير الأساسية سوف توضع جانبا في انتظار إجراء أعمال إضافية ممكنة في المستقبل. |
One of the national reports regretted that the problems of women were often considered of minor importance, so they were put aside for future consideration. | UN | وأعرب أحد التقارير الوطنية عن اﻷسف ﻷن مشاكل المرأة تعتبر في أحيان كثيرة ضئيلة اﻷهمية، ولذلك فإنها توضع جانبا للنظر فيها في المستقبل. |