ويكيبيديا

    "توضع في الحسبان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • taken into account
        
    • be taken into consideration
        
    • take account
        
    • take into account the
        
    • of taking into account
        
    • kept in mind
        
    • borne in mind
        
    • and taking into account
        
    The capital assets and other property are in principle taken into account. UN ومن حيث المبدأ، توضع في الحسبان الأصول الرأسمالية وغيرها من الممتلكات.
    The capital assets and other property are in principle taken into account. UN ومن حيث المبدأ، توضع في الحسبان الأصول الرأسمالية وغيرها من ممتلكات.
    The specific needs of each country should also be taken into account. UN وينبغي أيضا أن توضع في الحسبان الاحتياجات المحدّدة الخاصة بكل بلد.
    (ii) Payments shall be reckoned to the nearest hour, and work periods of less than one half-hour shall not be taken into consideration. UN ' ٢` يحسب مبلـغ فـرق اﻷجـر عـن العمـل الليلي على أساس تقريب وقت العمـل اﻹضافي إلى أقرب ساعة كاملة، ولا توضع في الحسبان فترات العمل التي تقل عن نصف ساعة.
    Decentralization should take account of efficiency criteria and UNIDO priorities as set out in the Business Plan and medium-term plans, particularly with regard to the least developed countries and the African continent. UN 25- وفي تطبيق اللامركزية، ينبغي أن توضع في الحسبان معايير الكفاءة، وأولويات اليونيدو بحسب تحديدها في خطة الأعمال والخطط المتوسطة الأجل، وخصوصا فيما يتعلق بأقل البلدان نموا وبالقارة الأفريقية.
    Within the framework of the mobilization of financial resources, it was important to take into account the need to provide the Desks and offices with sufficient resources for the implementation of the integrated programmes. UN وأما في إطار العمل الخاص بحشد الموارد المالية، فإن من المهم أن توضع في الحسبان الحاجة إلى تزويد المكاتب المصغّرة وغيرها من المكاتب بالموارد الكافية من أجل تنفيذ البرامج المتكاملة.
    As for migrants, their rights should be taken into account equally in host countries and countries of origin. UN وبخصوص المهاجرين، أكد على أن حقوقهم يجب أن توضع في الحسبان في بلدان الاستقبال كما في بلدان المنشأ.
    However, that list of nine interventions should not be considered as definitive; new and emerging evidence regarding other possible interventions should also be taken into account. UN غير أنه لا ينبغي اعتبار قائمة التدخلات التسعة هذه نهائية، بل ينبغي أن توضع في الحسبان أدلة جديدة وناشئة بشأن التدخلات الممكنة الأخرى.
    Relevant scientific and technical knowledge which must be taken into account in policy formulation and disseminated to end-users UN المعرفة العلمية والتقنية ذات الصلة التي يجب أن توضع في الحسبان عند وضع السياسات، وأن تُنشر على المستعملين النهائيين
    There are various dimensions to human resources development that need to be taken into account. UN توجد أبعاد شتى لتنمية الموارد البشرية تحتاج إلى أن توضع في الحسبان.
    To facilitate that process, the following steps were to be taken into account: UN وبغية تيسير هذه العملية ، لا بد من أن توضع في الحسبان الخطوات التالية :
    The experience of other similar treaties should be taken into account also in order to prevent long delays in the entry into force. UN وينبغي أيضاً أن توضع في الحسبان تجربة معاهدات مماثلة أخرى لتفادي تأخر بدء النفاذ لفترات طويلة.
    The experience of recent withdrawal cases from other treaties could be taken into account. UN ويمكن أن توضع في الحسبان تجربة حالات انسحاب من معاهدات أخرى حصلت مؤخراً.
    Likewise, equipment acquired prior to 1994 was not taken into account in the inventory listing. UN بالمثل، فإن المعدات التي تم اقتناؤها قبل عام 1994 لم توضع في الحسبان في قائمة الجرد.
    Likewise, equipment acquired prior to 1994 was not taken into account in the inventory listing. UN بالمثل، فإن المعدات التي تم اقتناؤها قبل عام 1994 لم توضع في الحسبان في قائمة الجرد.
    (b) Payments shall be reckoned to the nearest hour, and work periods of less than one half hour shall not be taken into consideration. UN )ب( يحسب مبلغ التعويض عن العمل الليلي على أساس تقريب وقت العمل الاضافي الى أقرب ساعة كاملة، ولا توضع في الحسبان فترات العمل التي تقل عن نصف ساعة.
    (b) Payments shall be reckoned to the nearest hour, and work periods of less than one half hour shall not be taken into consideration. UN (ب) يحسب فرق الأجر على أساس تقريب وقــت العمل الإضافي إلى أقرب ساعــة كاملــة، ولا توضع في الحسبان فترات العمل التي تقل عن نصف ساعة.
    While a young child generally requires more guidance than an older child, it is important to take account of individual variations in the capacities of children of the same age and of their ways of reacting to situations. UN وبينما يحتاج الطفل الصغير بصورة عامة إلى توجيه أكبر منه في حالة الطفل الأكبر سناً، فإن من المهم أن توضع في الحسبان الاختلافات الفردية في القدرات بين الأطفال الذين يكونون من نفس العمر وكذلك طرق رد فعلهم إزاء الأوضاع التي تقوم.
    While a young child generally requires more guidance than an older child, it is important to take account of individual variations in the capacities of children of the same age and of their ways of reacting to situations. UN وبينما يحتاج الطفل الصغير بصورة عامة إلى توجيه أكبر منه في حالة الطفل الأكبر سناً، فإن من المهم أن توضع في الحسبان الاختلافات الفردية في القدرات بين الأطفال الذين يكونون من نفس العمر وكذلك طرق رد فعلهم إزاء الأوضاع التي تقوم.
    Their planning should take into account the peculiarities of the rural areas to which they are addressed and their implementation should be effected in rural areas so that there is easy access to the programmes. UN وينبغي أن توضع في الحسبان لدى تخطيط تلك البرامج الخصوصيات التي تتميز بها المناطق الريفية الموجهة اليها، كما ينبغي أن يجري تنفيذها في المناطق الريفية وذلك لتوفير سبل الوصول بسهولة الى البرنامج.
    Also, many jurisdictions, including the United Kingdom, allow for the possibility of taking into account supply side substitution when defining the relevant market. UN كذلك فإن ولايات قضائية كثيرة، من بينها المملكة المتحدة، تسمح بامكانية أن توضع في الحسبان إمكانية وجود بدائل في جانب العرض عند تعريف السوق ذات الصلة.
    The legal implications of pursuing this sub-option will also have to be kept in mind. UN وسيتعين أيضا أن توضع في الحسبان الآثار القانونية المترتبة على متابعة هذا الخيار الفرعي.
    In viewing the above information, the following sources of contribution must be borne in mind: UN وبالنظر إلى هذه المعلومات الآنفة فإن المصادر التالية للمساهمات يجب أن توضع في الحسبان:
    In pursuance of its agenda and taking into account the several proposals tabled since 1999 for the programme of work of the Conference on Disarmament, UN وسعياً إلى إنجاز جدول أعماله وحرصاً على أن توضع في الحسبان المقترحات المتعددة المدرجة منذ عام 1999 فيما يتعلق ببرنامج عمل مؤتمر نزع السلاح،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد