To clarify any misconceptions related to sexual development | UN | توضيح أي اعتقادات خاطئة بشأن النمو الجنسي |
Despite this information, the Working Group was unable to clarify any of these cases during the period under review. | UN | وبالرغم من هذه المعلومة، لم يكن بوسع الفريق العامل توضيح أي من تلك الحالات خلال الفترة قيد الاستعراض. |
The Working Group was unable to clarify any of these cases, but decided to apply the six-month rule in respect of four cases. | UN | وليس بإمكان الفريق العامل توضيح أي من هذه الحالات، ولكنه قرر تطبيق قاعدة الستة شهور فيما يتعلق ب4 حالات. |
27. Please indicate any progress made with respect to ratification of or accession to the Optional Protocol to the Convention. | UN | 27 - يُرجى توضيح أي تقدم محرز فيما يتعلق بالتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية أو الانضمام إليه. |
While the organizations support clarifying any uncertainties in the current regime for the delegation of authority, such a task would fall within the purview of the Secretary-General rather than the SMCC Legal Adviser. | UN | ومع أن المنظمات تؤيد مسألة توضيح أي أشكال التباس في النظام الحالي لتفويض السلطة، فإن هذه المهمة تندرج ضمن اختصاص الأمين العام وليس المستشار القانوني للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة. |
Please clarify which one performs the functions of a financial intelligence unit (FIU). | UN | فيُرجى توضيح أي منهما تضطلع بمهام وحدة الاستخبارات المالية. |
He had the possibility to explain any ambiguities or inconsistencies. | UN | وأتيحت له إمكانية توضيح أي حالات التباس أو تناقض. |
Several representatives requested the secretariat to provide examples of past practices for the appointment of executive secretaries for other multilateral environmental agreements, in order to clarify any legal questions. | UN | وطلب عدة ممثلون إلى الأمانة أن تقدم أمثلة عن ممارسات سابقة بشأن تعيين الأمناء التنفيذيين لاتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى من أجل توضيح أي تساؤلات قانونية. |
The members of the Panel added that they would be happy to clarify any remaining or further questions in bilateral discussions with the parties concerned. | UN | وأضاف أعضاء الفريق أنه يسعدهم توضيح أي تساؤلات متبقية أو جديدة في المناقشات الثنائية مع الأطراف المعنية. |
Requested all stakeholders to clarify any remaining concerns on the activities in the proposal by the Government of Switzerland and to submit comments in that regard to the secretariat as soon as possible; | UN | طلب إلى جميع أصحاب المصلحة توضيح أي شواغل متبقية بشأن الأنشطة الواردة في اقتراح حكومة سويسرا، وموافاة الأمانة في أقرب وقت ممكن بتعليقات في هذا الصدد؛ |
When the author was directly addressed, immediately after the verdict of guilty had been pronounced against him, he appeared confused and the trial was adjourned so as to clarify any possible confusion. | UN | وعندما وجه الكلام إلى صاحب البلاغ مباشرة، بُعيد النطق بقرار إدانته، بدا عليه الارتباك وأجلت المحاكمة من أجل توضيح أي اختلاط ممكن. |
It could be left to the Drafting Committee to clarify any remaining ambiguities. | UN | وقد يُترك للجنة الصياغة توضيح أي أوجه غموض . |
The Working Group decided to apply the six-month rule to this case, but is still unable to clarify any of the 16 outstanding cases and to report on the fate and whereabouts of the persons concerned. | UN | وقرر الفريق العامل تطبيق قاعدة الستة شهور على هذه الحالة، ولكنه ما زال غير قادر على توضيح أي من الحالات ال16 المعلقة والإفادة عن مصير وأماكن الأشخاص المعنيين. |
We believe it is our responsibility to clarify any potential misunderstanding regarding the international commitments of Bosnia and Herzegovina, including by incorporation those of any political subdivision within Bosnia and Herzegovina. | UN | ونعتقد أن من مسؤوليتنا توضيح أي سوء فهم محتمل فيما يتعلق بالالتزامات الدولية للبوسنة والهرسك، التي تشمل، بالتبعية، التزامات أي قسم فرعي سياسي داخل البوسنة والهرسك. |
27. Please indicate any progress made with respect to ratification of or accession to the Optional Protocol to the Convention. | UN | 27 - يُرجى توضيح أي تقدم محرز فيما يتعلق بالتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية أو الانضمام إليه. |
Please indicate any efforts made to integrate a gender perspective in teachers' initial training, retraining and in-service training programmes. | UN | كما يرجى توضيح أي جهود تم بذلها لتعميم منظور جنساني ضمن البرامج الأوّلية لإعداد المعلمين وبرامج إعادة التدريب فضلاً عن التدريب أثناء الخدمة. |
Please indicate any progress made towards ratification of/accession to the Optional Protocol to the Convention which the State party signed on 4 April 2001. | UN | 22 - ويرجى توضيح أي تقدم محرز تجاه التصديق على/الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية الذي وقعته الدولة الطرف في 4 نيسان/ابريل 2001. |
This review should help to place in context the Haitian National Police reform process, which aims to create a capability to discharge " essential policing functions " , and should assist in clarifying any additional requirements. | UN | ومن شأن هذا الاستعراض أن يساعد على وضع عملية إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية في سياقها بما يزودها بإمكانية الاضطلاع " بالمهام الشرطية الأساسية " ، كما يساعد على توضيح أي متطلبات إضافية. |
4. A State Party shall have the right to request the Executive Council to assist in clarifying any situation which may be considered ambiguous or which gives rise to a concern about the possible non-compliance of another State Party with this Convention. | UN | 4 - يحق لأي دولة طرف أن تطلب من المجلس التنفيذي المساعدة على توضيح أي حالة قد تعتبر غامضة أو تثير الشواغل بشأن احتمال عدم امتثال دولة طرف أخرى للاتفاقية. |
3. To invite parties to enhance cooperation with the view to clarifying any differences in import and export data as provided by the Ozone Secretariat in accordance with paragraph 2 above; | UN | 3- يدعو الأطراف لتعزيز التعاون بينها بهدف توضيح أي اختلافات في بيانات الصادرات والواردات المقدمة من أمانة الأوزون، وفقاً للفقرة 2 أعلاه؛ |
It would be necessary to rationalize the relationship between the draft articles and the 1997 Convention on the Law of the Nonnavigational Uses of International Watercourses, which might also apply to certain categories of aquifers and aquifer systems, and also to clarify which of them were to be considered as international or transboundary in nature. | UN | وشدّد على ضرورة ترشيد العلاقة بين مشاريع المواد واتفاقية عام 1997 بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في غير الأغراض الملاحية، الذي قد ينطبق أيضا على فئات معينة من مستودعات المياه الجوفية وشبكات مستودعات المياه الجوفية، وشدد أيضاً على ضرورة توضيح أي منها تعتبر دولية أو عابرة للحدود بطبيعتها. |
He had the possibility to explain any ambiguities or inconsistencies. | UN | وأتيحت له إمكانية توضيح أي حالات التباس أو تناقض. |
Experts could clear up any misunderstanding with respect to particular disabilities and could explain forms of communication in courtrooms. | UN | ويمكن للخبراء توضيح أي سوء فهم يتعلق بإعاقة بعينها كما يمكنهم شرح أشكال الاتصال في قاعات المحكمة. |