The participants sought to clarify the concept of capacity-building and considered a draft comprehensive work programme. | UN | وسعى المشاركون إلى توضيح مفهوم بناء القدرات ونظروا في مشروع برنامج عمل شامل. |
:: Called upon the Committee of Ministers of Defence to clarify the concept of Observers before it is presented to the ICGLR Heads of States and Government; | UN | :: يدعو لجنة وزراء الدفاع إلى توضيح مفهوم المراقبين قبل عرضه على رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى؛ |
B. Action required 1. clarifying the concept and key messages of education for sustainable development | UN | توضيح مفهوم التعليم من أجــل التنمية المستدامة والرسائل اﻷساسية المراد تبليغها |
The Committee on Trade and Environment, in Special Session (CTESS), may play an important role in clarifying the concept of environmental goods. | UN | ويمكن للجنة التجارة والبيئة المنعقدة في دورة استثنائية أن تؤدي دوراً هاماً في توضيح مفهوم السلع البيئية. |
At all events, it appears appropriate to clarify the notion of consensus. | UN | وفي كل الأحوال، يبدو من المناسب توضيح مفهوم التوافق في الآراء. |
Further clarification of the concept of social sustainability will enable better articulation of these synergies and ensure greater coherence among social, economic and environmental policies. | UN | وستؤدي زيادة توضيح مفهوم الاستدامة الاجتماعية إلى إتاحة بيان أوجه التآزر هذه بصورة أفضل وكفالة قدر أكبر من الاتساق بين السياسات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية. |
In light of these principles, please explain the concept of head of household and how it relates to the above mentioned legislation as well as to Article 2 of the Convention. | UN | وفي ضوء هذه المبادئ، يرجى توضيح مفهوم رب الأسرة وعلاقته بالتشريعات السالفة الذكر وكذلك بالمادة 2 من الاتفاقية. |
20. Apart from the simple problem of “classification”, clarifying the notion of cultural right entails a complete re—interpretation of the indivisibility of rights. | UN | ٠٢- وباﻹضافة إلى مجرد مشكلة " التصنيف " يستوجب توضيح مفهوم الحق الثقافي إعادة تفسير عدم قابلية الحقوق للتجزئة. |
UNCTAD should also continue to elaborate on the concept of policy space. | UN | وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يواصل توضيح مفهوم مجال السياسة العامة. |
He stated that the debate was constructive and served to clarify the concept of TCDC both as a philosophy and a modality. | UN | وقال إن المناقشة كانت بناءة وعملت على توضيح مفهوم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بوصفه فلسفة وطريقة للعمل. |
The Lviv Forum was an exciting platform to further clarify the concept of a green economy, how forests can contribute to it and whether it can be made operational in the countries of the region. | UN | ويشكل منتدى لفيف منبراً هاماً لزيادة توضيح مفهوم الاقتصاد المراعي للبيئة، وكيف يمكن للغابات أن تسهم فيه، وهل يمكن تنفيذه في بلدان المنطقة. |
56. More rigorous research is needed to further clarify the concept of social sustainability. | UN | ٥٦ - وثمة حاجة إلى بحوث تتسم بقدر أكبر من الدقة لزيادة توضيح مفهوم الاستدامة الاجتماعية. |
They acknowledged the need to clarify the concept and nature of protection in different natural disaster situations, whether involving refugees or IDPs. | UN | وأقرّ المسؤولون الثلاثة بالحاجة إلى توضيح مفهوم الحماية وطبيعتها في مختلف حالات الكوارث الطبيعية، إن كانت تخص اللاجئين أو المشردين داخلياً. |
One representative drew attention to the need to clarify the concept of " level of control " under the Basel Convention and the draft ship recycling convention. | UN | ولفت أحد الممثلين الانتباه إلى ضرورة توضيح مفهوم " مستوى الرقابة " بموجب اتفاقية بازل ومشروع اتفاقية إعادة تدوير السفن. |
:: Consider clarifying the concept of serious crimes referred to in article 97 of the Constitution in order to ensure the effective implementation of article 30 of the Convention. | UN | النظر في توضيح مفهوم الجرائم الخطيرة المشار إليها في المادة 97 من الدستور، ضماناً لتنفيذ المادة 30 من الاتفاقية فعليًّا؛ |
This screening process involved progressively clarifying the concept of capacity building and making it operational for the purpose of the evaluation. | UN | 3- تنطوي عملية الفرز هذه على توضيح مفهوم بناء القدرات توضيحاً تدريجياً وتفعيله لغرض التقييم. |
Progress has been achieved in clarifying the concept of accountability to include all staff at all levels while keeping the focus on senior and middle managers, as part of organizational improvement. | UN | أحرز تقدم في توضيح مفهوم المساءلة بحيث يشمل جميع الموظفين من جميع الرتب مع الإبقاء على التركيز على كبار المديرين ومن المستوى المتوسط، في إطار التحسين التنظيمي. |
According to another view, it was important to clarify the notion of injured State as contained in draft article 40, particularly in relation to erga omnes obligations, jus cogens and State crimes. | UN | واعتبر رأي آخر توضيح مفهوم الدولة المضرورة كما ورد في مشروع المادة ٤٠، خاصة فيما يتعلق بالالتزامات تجاه الكافة، واﻷحكام اﻵمرة وجنايات الدولة أمرا هاما. |
101. The Chairperson sought clarification of the concept of recusing a judge in the event of partiality. | UN | 101 - الرئيس: طلب توضيح مفهوم رد قاض في حالة وجود تحيز. |
:: explain the concept of sustainable development in practical terms; | UN | :: توضيح مفهوم التنمية المستدامة من الناحية العملية؛ |
75. It was suggested that the Special Rapporteur should also consider the matter of clarifying the notion of " object and purpose of a treaty " as well as the criterion on which the permissibility of a reservation depended. | UN | ٧٥ - واقترح أيضا أن ينظر المقرر الخاص في مسألة توضيح مفهوم " موضوع المعاهدة وغرضها " فضلا عن المعيار الذي يتوقف عليه جواز قبول التحفظ. |
Please also elaborate on the concept of " non-criminal abortion " as referred to in paragraph 165 of the report. | UN | ويرجى كذلك توضيح مفهوم " الإجهاض غير الإجرامي " وفقا لما هو مشار إليه في الفقرة 165 من التقرير. |
32. New Zealand indicated that its proposal was intended to clarify the understanding of a balance between the respective responsibilities of host States and personnel engaged in United Nations operations. | UN | 32 - أوضحت نيوزيلندا أن مقترحها يرمي إلى توضيح مفهوم التوازن بين مسؤوليات الدول المضيفة ومسؤوليات الأفراد العاملين في عمليات الأمم المتحدة. |
However, it has examined the history of efforts to bring clarity to the concept of the right to development and is acutely aware that balancing the national and international dimensions of this right have been front and centre, because each dimension is the preference for different groups of States and because the Declaration is clear that both dimensions are essential. | UN | بيد أنها بحثت تاريخ الجهود الرامية إلى توضيح مفهوم الحق في التنمية وهي تدرك تماما أن التوفيق بين البعدين الوطني والدولي لهذا الحق كان محور الاهتمام لأن مجموعات متنوعة من الدول تفضل بُعدا على آخر ولأن الإعلان واضح بأن كلا البعدين أساسي. |