ويكيبيديا

    "توطينهم وإعادة إدماجهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resettlement and reintegration
        
    • resettlement or reintegration
        
    • resettling and reintegrating
        
    • reinsertion and reintegration of
        
    It also includes the return, resettlement and reintegration of displaced refugee populations and, more critically, ex-combatants. UN كما يشمل عودة اللاجئين المشردين، والأهم من ذلك المقاتلين السابقين، وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Disarmament, demobilization and reintegration of Congolese armed groups and disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration of foreign armed groups UN نزع سلاح الجماعات المسلحة الكونغولية وتسريح أفرادها وإعادة إدماجهم ونزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية وتسريح أفرادها وإعادتهم إلى أوطانهم وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم
    It will also be necessary to find durable solutions to the problem of the armed groups, including the repatriation, resettlement and reintegration of ex-combatants into society. UN وسيكون من اللازم أيضا إيجاد حلول دائمة لمشكلة المجموعات المسلحة، بما في ذلك إعادة المحاربين السابقين إلى أوطانهم وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    The emphasis on beneficiary involvement in the programme accords well with Guiding Principle 28 calling for special efforts to be made to ensure the full participation of internally displaced persons in the planning and management of their return or resettlement and reintegration. UN والتركيز على مشاركة المستفيدين في البرنامج مطابق تماماً لما ورد في المبدأ التوجيهي 28 الذي ينص على أنه ينبغي بذل جهود خاصة لكفالة المشاركة التامة من جانب المشردين داخلياً في تخطيط وإدارة عودتهم وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم.
    Disarmament, demobilization, repatriation, resettlement or reintegration of foreign combatants and their dependents UN نزع سلاح المقاتلين الأجانب ومعاليهم وتسريحهم وإعادتهم إلى الوطن وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم
    They identify rights and guarantees relevant to the protection of persons from forced displacement and to their protection and assistance during displacement as well as during return or resettlement and reintegration. UN وتعين هذه المبادئ الحقوق والضمانات ذات الصلة بحماية الأشخاص من التشريد القسري وبحمايتهم ومساعدتهم أثناء تشريدهم وأثناء عودتهم أو إعادة توطينهم وإعادة إدماجهم.
    The return, resettlement and reintegration of the refugees into Rwandese society is an important beginning in that country's healing process and renewal. UN إن عـــودة اللاجئين وإعــادة توطينهم وإعادة إدماجهم في المجتمع الرواندي بداية هامة في عملية ﻷم جروح هذا البلد وإعـــادة تنشيطه.
    Following the disarmament and initial demobilization process, the former Rwandan combatants would be handed over as soon as possible to the Rwandan authorities, which would be responsible for their resettlement and reintegration, or as appropriate, to the International Tribunal at Arusha. UN وعقب نزع سلاح الجماعات المسلحة وعملية تسريحهم بشكل أولي سيتم تسليم المقاتلين الروانديين السابقين، في أسرع وقت ممكن إلى السلطات الرواندية، التي ستكون مسؤولة عن إعادة توطينهم وإعادة إدماجهم أو إذا اقتضى الأمر تقديمهم إلى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أروشا.
    At that time, more information will be available on the role of the Mission in the disarmament, demobilization and reintegration programme and the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration programme, as well as in the electoral process. UN وفي ذلك الوقت، سيتوفر المزيد من المعلومات عن دور البعثة في برنامج نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وبرنامج نزع أسلحة المقاتلين وتسريحهم وإعادتهم إلى وطنهم وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم في المجتمع، فضلا عن دورها في العملية الانتخابية.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has expressed its concern that the presence of human rights field officers in the receiving prefectures and communes should be maintained and strengthened so that HRFOR can continue to provide information on the state of readiness in communes that may receive returnees and assist in their resettlement and reintegration. UN وقد أعربت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن اهتمامها باﻹبقاء على وجود الموظفين الميدانيين لحقوق اﻹنسان في المحافظات والكميونات المستقبلة وتعزيزه حتى يمكن للعملية الميدانية أن تواصل تقديم المعلومات عن حالة الاستعداد في الكميونات التي قد تستقبل العائدين وتساعد في إعادة توطينهم وإعادة إدماجهم.
    Within the limits of their mandates, the United Nations missions in the affected countries should, as a priority, implement the United Nations coordinated approach on disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration of LRA in coordination with relevant national authorities. UN وينبغي لبعثات الأمم المتحدة في البلدان المتضررة أن تقوم، في حدود ولاياتها وعلى سبيل الأولوية، بتنفيذ نهج الأمم المتحدة المنسق بشأن نزع سلاح مقاتلي جيش الرب للمقاومة وتسريحهم وإعادتهم إلى أوطانهم وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم بالتنسيق مع السلطات الوطنية المختصة.
    On 30 May, MONUC and FARDC signed a joint directive for operations against the LRA which focuses on protecting civilians, containing the LRA and facilitating the voluntary disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration of LRA elements. UN وفي 30 أيار/مايو، وقّعت البعثة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية توجيهاً مشتركاً لإجراء عمليات ضد جيش الرب للمقاومة يركز على حماية المدنيين، والسيطرة على جيش الرب للمقاومة، وتيسير نـزع سلاح عناصر جيش الرب للمقاومة وتسريحهم وإعادتهم إلى الوطن وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم.
    29. Military pressure on the FDLR complements revitalized efforts to encourage the voluntary disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration of FDLR elements. UN 29 - ويكمّل الضغط العسكري على القوات الديمقراطية لتحرير رواندا الجهود التي جرى تنشيطها والمبذولة لتشجيع نـزع سلاح عناصر القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وتسريحهم وإعادتهم إلى الوطن وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم طوعاً.
    The Department of Peacekeeping Operations and UNOCA will work towards improving coordination mechanisms among BINUCA, UNMISS and MONUSCO on disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration of LRA. UN ستعمل إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا من أجل تحسين آليات التنسيق بين مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن نزع سلاح مقاتلي جيش الرب للمقاومة وتسريحهم وإعادتهم إلى الوطن وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم.
    Actions will include holding monthly videoconferences, appointing disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration focal points on LRA (one per mission, plus a backup), holding face-to-face coordination meetings on a rotational basis and producing a quarterly bulletin/newsletter. UN وستشمل الإجراءات التداول بالفيديو شهريا، وتعيين جهات تنسيق معنية بنزع سلاح مقاتلي جيش الرب للمقاومة وتسريحهم وإعادتهم إلى الوطن وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم (جهة تنسيق واحدة لكل بعثة، بالإضافة إلى موظف احتياطي)، وعقد اجتماعات تنسيق مباشرة على أساس تناوبي وإصدار نشرة/رسالة إخبارية فصلية.
    (j) To support activities of disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration of members of foreign armed groups ... UN (ي) دعم أنشطة نزع سلاح أفراد الجماعات المسلحة الأجنبية، ...، وتسريحهم وإعادتهم إلى أوطانهم وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم ...؛
    As indicated in the revised proposed budget, increased requirements under rental of vehicles are to support disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration activities (A/57/683/Add.1, para. 41). UN وعلى النحو المبين في الميزانية المقترحة المنقحة، تُعزى الزيادة في الاحتياجات الخاصة باستئجار المركبات إلى ضرورة دعم أنشطة نزع أسلحة المقاتلين وتسريحهم وإعادتهم إلى وطنهم وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم في المجتمع (A/57/683/Add.1، الفقرة41).
    38. Mr. Butagira (Uganda) said that his Government remained committed to supporting the peace process in the Democratic Republic of the Congo, and had encouraged the Security Council to establish a robust peacekeeping operation there that would include disarmament, demobilization, rehabilitation, resettlement and reintegration of former combatants. UN 38 - السيد بوتاغيرا (أوغندا): قال إن حكومته ما زالت ملتزمة بدعم عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وقد شجعت مجلس الأمن على إنشاء عملية قوية لحفظ السلام هناك تشتمل مهامها على نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة تأهيلهم وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    The Representative, for his part, has expressed support for this initiative and used the occasion of his meetings with the President, the VicePresident, the High Commissioner for Peace and other senior officials involved in the peace process to urge the integration of the issue of displacement its prevention, protection and assistance to the displaced, and their safe return or resettlement and reintegration into the peace process. UN وقد أعرب الممثل من جهته عن دعمه لهذه المبادرة، واغتنم الفرصة التي أتاحتها الاجتماعات التي عقدها مع رئيس الجمهورية ونائبه والمفوض السامي للسلم وغيرهم من كبار المسؤولين المعنيين بعملية السلم وحث على إدماج مسألة التشرد في هذه العملية من ناحية منعه حدوثه وحماية ومساعدة المشردين وعودتهم الآمنة أو إعادة توطينهم وإعادة إدماجهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد