ويكيبيديا

    "توطين المشردين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resettlement of displaced persons
        
    • resettling displaced persons
        
    • resettlement of displaced people
        
    • resettlement of the displaced
        
    • resettlement of people uprooted
        
    • of resettlement of
        
    • the Resettlement of Displaced
        
    • of internally displaced persons
        
    • resettlement of those displaced
        
    In Nigeria, the National Commission for Refugees was responsible for protection of persons of concern; its mandate had recently been expanded to include resettlement of displaced persons and migration matters in general. UN وفي نيجريا تعتبر اللجنة الوطنية لشؤون اللاجئين مسؤولة عن حماية الأشخاص الذين تُعنى بهم؛ وجرى في الفترة الأخيرة توسيع نطاق ولايتها لتشمل إعادة توطين المشردين ومسائل الهجرة بوجه عام.
    Rehabilitation and reconstruction of schools coupled with resettlement of displaced persons were also contributory factors to the gains recorded. UN وكان إنعاش المدارس وتعميرها، فضلا عن إعادة توطين المشردين عوامل ساهمت أيضا في المكاسب المسجلة.
    In this context, it is important to clarify the respective areas of work of the Commission and the Ministry for the Reinsertion and resettlement of displaced persons and Returnees. UN ومن المهم في هذا الصدد، توضيح مجالات عمل كل من اللجنة، ووزارة إعادة إدماج وإعادة توطين المشردين داخليا والعائدين.
    Initial funding for the period 2000/03 is 8 million euros, with the overall objective of resettling displaced persons. UN وقد رصد اعتماد أولي للفترة 2000-2003 قدره 8 ملايين يورو الهدف منه عموما إعادة توطين المشردين.
    The gains that have been made in the recovery and resettlement of displaced people and refugees between 1997 and 2000 are being reversed by a new humanitarian crisis. UN كما أن المكاسب التي تحققت من جراء إنعاش البلد وإعادة توطين المشردين واللاجئين بين عامي 1997 و 2000 قد بدأت تتلاشى بفعل الأزمة الإنسانية الجديدة.
    The most important include transfers of responsibility to the Federation, accommodation in areas recently recovered from the Bosnian Serbs in western Bosnia and the resettlement of displaced persons. UN ومن أهم هذه المسائل نقل المسؤولية إلى الاتحاد وإقامة أماكن إيواء في المناطق التي استعيدت مؤخرا من الصرب البوسنيين في غرب البوسنة وإعادة توطين المشردين.
    In addition, the Council members expressed continued concern about the humanitarian situation, the resettlement of displaced persons and sanitation in the camps. UN وإضافة إلى ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن استمرار قلقهم إزاء الحالة الإنسانية في هايتي وأنشطة إعادة توطين المشردين وحالة خدمات الصرف الصحي في المخيمات.
    The Mission also implemented 229 quick-impact projects, approximately 80 of which targeted the regions most directly affected by the resettlement of displaced persons. UN ونفذت البعثة أيضا 229 من المشاريع السريعة الأثر، استهدف نحو 80 في المائة منها المناطق الأكثر تأثراً بإعادة توطين المشردين.
    41. Nevertheless, the National Consultative Conference considered that the repatriation of refugees and the resettlement of displaced persons were essential to the organization and conduct of credible elections. UN 41 - وعلى الرغم من ذلك، اعتبر المؤتمر التشاوري الوطني عودة اللاجئين إلى الوطن وإعادة توطين المشردين داخليا أمرين أساسيين لتنظيم وإجراء انتخابات ذات مصداقية.
    Humanitarian programmes related to mine action, demobilization and reintegration and the resettlement of displaced persons and refugees are also essential for the consolidation of peace in Angola. UN ومن الضروري كذلك لتوطيد دعائم السلم في أنغولا تنفيذ البرامج اﻹنسانية المتعلقة بإزالة اﻷلغام، وتسريح اﻷفراد المسلحين وإعادة إدماجهم في المجتمع، وإعادة توطين المشردين واللاجئين.
    57. IOM is an intergovernmental organization established in 1951 to assist in the resettlement of displaced persons and refugees in Europe. UN ٥٧ - المنظمة الدولية للهجرة منظمة حكومية - دولية أسست في عام ٩٥١١ للمساعدة في إعادة توطين المشردين والمهاجرين في أوروبا.
    The resettlement of displaced persons from the Western Area (Freetown) and Tonkolili districts to Kambia, Port Loko and Bombali districts started in February 2002, under phase two. UN وقد بدأ في شباط/فبراير 2002، في إطار المرحلة الثانية إعادة توطين المشردين من مقاطعة المنطقة الغربية (فريتاون) وتونكوليلي، إلى مقاطعة كامبيا وبورت لوكو وبُمبالي.
    resettlement of displaced persons intending to relocate to other islands/provinces in Indonesia is the task of the State Ministry for Manpower and Transmigration. UN أما إعادة توطين المشردين الراغبين في الانتقال إلى جزر/مقاطعات أخرى في إندونيسيا فهو مهمة وزارة الدولة للأيدي العاملة والهجرة الخارجية.
    The round of negotiations in Oslo in June this year resulted in significant agreements on the issues of the resettlement of displaced persons and the establishment of a commission for the clarification of violations of human rights. UN كما أن جولة المفاوضات التي جرت في أوسلو في حزيران/يونيه من هذه السنة قد أسفرت عن اتفاقات هامة بشأن مسألتي إعادة توطين المشردين وانتشار لجنة لتوضيح حقيقة انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    The Central Mine Action Office will coordinate all activities relating to mines and other explosive devices so as to ensure the safest possible conditions for the deployment of United Nations personnel, the establishment of quartering areas and the implementation of humanitarian assistance operations, including the resettlement of displaced persons. UN أما المكتب المركزي لعمليات اﻷلغام فسوف ينسق جميع اﻷنشطة المتصلة باﻷلغام وغيرها من أجهزة التفجير بما يكفل أسلم الظروف الممكنة لوزع موظفي اﻷمم المتحدة وإنشاء مناطق اﻹيواء وتنفيذ عمليات المساعدة الانسانية بما فيها إعادة توطين المشردين.
    The incumbent would assist the Special Representative of the Secretary-General in addressing the constitutional crisis that could threaten to unravel the political gains from the past years and help build national consensus around major decisions related to recovery, reconstruction and resettlement of displaced persons. UN ويساعد شاغل الوظيفة الممثل الخاص للأمين العام على معالجة الأزمة الدستورية التي يمكن أن تهدد بتقويض المكاسب السياسية التي تحققت في السنوات الماضية والمساعدة في تحقيق توافق وطني حول القرارات الرئيسية المتعلقة بالتعمير والإنعاش وإعادة توطين المشردين.
    Initial funding for the period 2000-2003 is 8 million euros, with the overall objective of resettling displaced persons. UN وقد رصد اعتماد أولي للفترة 2000-2003 قدره 8 ملايين يورو الهدف منه عموما إعادة توطين المشردين.
    UNICEF, in collaboration with other agencies, provided large-scale support for the resettlement of displaced people in both Mozambique and Rwanda. UN وقامت اليونيسيف، بالتعاون مع وكالات أخرى، بتقديم دعم كبير ﻹعادة توطين المشردين في رواندا وموزامبيق معا.
    The resettlement of the displaced persons within East Nusa Tenggara is the responsibility of the Department of Settlements and Regional Infrastructure. UN وإن إعادة توطين المشردين في نوساتنغارا الشرقية هو من مسؤولية وزارة المستوطنات والهياكل الأساسية الإقليمية.
    The Assembly of Civil Society was established in May 1994 under the chairmanship of Bishop Rodolfo Quezada Toruño and in the same month submitted its recommendations to the parties on the resettlement of people uprooted by the armed confrontation. UN وأنشئ " مجلس المجتمع المدني " في أيار/مايو ١٩٩٤ برئاسة اﻷسقف رودلف كيسادا تورونيو وقدم في الشهر نفسه توصياته إلى الطرفين بشأن إعادة توطين المشردين من جراء المواجهة المسلحة.
    In concert with a number of national and international organizations, the National Commission for Resettlement, Rehabilitation and Reconstruction (NCRRR), has started implementing the first phase of its programme of resettlement of IDPs to government declared safe areas. UN 23- وبالتنسيق مع عدد من المنظمات الوطنية والدولية بدأت اللجنة الوطنية لاعادة التوطين والتأهيل والتعمير تنفيذ المرحلة الأولى من برنامجها لاعادة توطين المشردين داخلياً في مناطق أعلنت الحكومة أنها مأمونة.
    VI. Resettlement of internally displaced persons and the repatriation of refugees UN سادسا - إعادة توطين المشردين داخليا وإعادة اللاجئين الى الوطن
    He recommended that priority be accorded to the resettlement of those displaced persons, as well as sustained support for landmine clearance and mine awareness campaigns. UN وأوصى ممثلي الخاص كذلك بمنح الأولوية لإعادة توطين المشردين وتوفير دعم متواصل لعمليات إزالة الألغام وحملات التوعية بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد