The international financial institutions could provide funding for feasibility studies and offer credit guarantees for cleaner technology investments in developing countries that would otherwise not be able to attract commercial financing. | UN | ويمكن للمؤسسات المالية الدولية أن توفر التمويل لدراسات الجدوى وتقديم الضمانات الائتمانية اللازمة للاستثمارات في التكنولوجيا النظيفة في البلدان النامية التي لن تستطيع بخلاف ذلك جذب التمويل التجاري. |
Governments can provide funding, real estate, staff and a special designation as tax-abated enterprise development zones. | UN | ويمكن للحكومات أن توفر التمويل والعقارات والموظفين، وأن تحدد مناطق خاصة بتنمية المؤسسات تكون معفاة من الضرائب. |
While many donors reaffirmed the availability of funding to support the implementation of the Djibouti agreement, they were also looking for signs that demonstrated the credibility of the peace process. | UN | وفي حين أكد العديد من الجهات المانحة على توفر التمويل اللازم لتنفيذ اتفاق جيبوتي، فقد ذكروا أيضا أنهم يتطلعون إلى وجود أمارات تبرهن على موثوقية عملية السلام. |
However, they alone could not provide financing on the scale made available by IMF and other sources during the Mexican and East Asian crises. | UN | بيد أنها لا يمكنها وحدها أن توفر التمويل بالحجم الذي أتاحه الصندوق ومصادر أخرى خلال أزمتي المكسيك وشرق آسيا. |
That information would allow the preparation of two volumes of essays analysing policies, providing funding could be secured. | UN | وستسمح تلك المعلومات بوضع مجلدين من الدراسات التحليلية للسياسات إذا ما توفر التمويل. |
In the same way as the State provides funding for the development of the culture and language of the majority, it shall provide resources for similar activities of the minority. | UN | وكما أن الدولة توفر التمويل لتطوير ثقافة الأغلبية ولغتها، يجب عليها توفير الموارد لأنشطة الأقلية المماثلة. |
He therefore reiterated his appeal to States to provide funding for such activities and to assist the secretariat in identifying additional resources. | UN | لذا، فإنه يكرر نداءه إلى الدول بأن توفر التمويل لهذه الأنشطة وتساعد الأمانة على ايجاد موارد إضافية. |
They should provide funding in a manner that does not undermine their independence. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن توفر التمويل على نحو لا ينال من استقلال هذه الخدمات. |
They should provide funding in a manner that does not undermine their independence. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن توفر التمويل على نحو لا ينال من استقلال هذه الخدمات. |
Target women and girls living in poverty and ensure availability of funding for relevant activities | UN | الاهتمــــام بالنســاء والبنــات الفقيرات وضمــان توفر التمويل لﻷنشطة ذات الصلة |
The Inter-Committee Meeting would be suspended on account of its less-than-enviable success rate in harmonizing the working methods of treaty bodies and uncertainty regarding the availability of funding in 2012 and 2013. | UN | وسيمكن تعليق الاجتماع المشترك بين اللجان بالنظر إلى عدم تحقيق قدر من النجاح لا يستحق الذكر في مواءمة طرق عمل هيئات المعاهدات وعدم التيقن من توفر التمويل اللازم في عامي 2012 و2013. |
Integrating these plans into national development frameworks such as poverty reduction strategies will ensure that their implementation would not be affected owing to lack of availability of funding and other resources. | UN | وإدماج هذه الخطط في أطر التنمية الوطنية مثل استراتيجيات الحد من الفقر سيكفل عدم تأثر تنفيذها بانعدام توفر التمويل والموارد الأخرى. |
Economic instruments are a set of policy mechanisms that can provide financing for chemicals and wastes management through, in particular, cost recovery. | UN | الصكوك الاقتصادية هي مجموعة من الآليات السياساتية التي يمكن أن توفر التمويل لإدارة المواد الكيميائية والنفايات عن طريق استرداد التكاليف على وجه الخصوص. |
GRULAC therefore requested UNIDO to provide financing to ensure that its work could be maintained and extended for at least two more years. | UN | ومن ثم، تطلب مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي إلى اليونيدو أن توفر التمويل اللازم لضمان إمكانية مواصلة عملها وتمديده سنتين إضافيتين على الأقل. |
Others are the very same States providing funding to associations abroad, while rejecting foreign funding for associations in their own countries. | UN | وهناك دول أخرى تكون هي نفسها التي توفر التمويل لجمعيات في الخارج، والحال أنها ترفض التمويل الأجنبي للجمعيات القائمة في بلدانها. |
In the same way as the State provides funding for the development of the culture and language of the majority, it shall provide resources for similar activities of the minority. | UN | وكما أن الدولة توفر التمويل لتطوير ثقافة الأغلبية ولغتها، يجب عليها توفير الموارد لأنشطة الأقلية المماثلة. |
Also, please provide information whether there are efforts to publicize the new Convention on the Rights of Persons with Disabilities and whether government funding is provided to organizations and networks of women with disabilities to support their activities. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عما إذا كانت هناك جهود تبذل للترويج للاتفاقية الجديدة بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وما إذا توفر التمويل الحكومي لمساندة أنشطة منظمات وشبكات النساء ذوات الإعاقة. |
Many solutions being proposed in the post-Doha programme will be viable only if financing is available. " | UN | ولن تكون الحلول العديدة المقترحة في برنامج ما بعد الدوحة قابلة للتطبيق إلا إذا توفر التمويل. " |
7. availability of financing, risk management and payment alternatives | UN | ٧- مدى توفر التمويل وإدارة المخاطر وبدائل الدفع |
108. Norway provides police officers with specialized skills in response to UNMIL requests, in addition to funding for the National Police Training Academy in Monrovia and the Regional Training Centre in Harper. | UN | 108 - وتزود النرويج عناصر الشرطة بمهارات متخصصة استجابة لطلبات بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، كما توفر التمويل لأكاديمية تدريب الشرطة الوطنية في مونروفيا ومركز التدريب الإقليمي في هاربر. |
Thirdly, Member States can provide the funding needed to improve staff security. | UN | وثالثا، يمكن للدول اﻷعضاء أن توفر التمويل اللازم للنهوض بأمن الموظفين. |
The African Development Bank has also developed a number of ways of assisting the private sector through, for instance, the Private Sector Development Unit, which provides financing to African private enterprise in the form of equity participation and term loans. | UN | كما استحدث مصرف التنمية الافريقي عددا من الطرق لمساندة القطاع الخاص عن طريق وحدة تنمية القطاع الخاص، على سبيل المثال، وهي توفر التمويل للمشاريع الخاصة الافريقية في صورة مشاركة في رأس المال وقروض بأجل. |
availability of finance and capacity-building may hold a key to the sustainable development of this subsector. | UN | وقد يكون توفر التمويل وبناء القدرات أمرا أساسيا من أجل التنمية المستدامة لهذا القطاع الفرعي. |
(g) It would be valuable to give further consideration to improving synergies between existing international organizations that provided finance for responsible chemicals management. | UN | (ز) أن من المهم إيلاء المزيد من البحث لتحسين أوجه التآزر بين المنظمات الدولية الحالية التي توفر التمويل للإدارة المسؤولة للمواد الكيميائية. |
This is reflected in the increase in contributions made by Parties to date, although significant funds will still be required to ensure funding is available to eligible Parties for all sessions held throughout the remainder of the biennium. | UN | وانعكس ذلك في زيادة المساهمات التي قدمتها الأطراف حتى الآن، بالرغم من استمرار الحاجة إلى مبالغ كبيرة لضمان توفر التمويل اللازم لمشاركة الأطراف المؤهلة في جميع الاجتماعات المعقودة خلال المدة المتبقية من فترة السنتين. |