Where the United Nations provides accommodation, the authorized daily subsistence allowance is reduced by 50 per cent. | UN | وحيثما توفر اﻷمم المتحدة أماكن لﻹقامة، يخفض بدل اﻹقامة اليومي المأذون به ٥٠ في المائة. |
When the United Nations provides weapons, they will provide spare parts stockage to maintain the operational serviceability standard. | UN | وعندما توفر اﻷمم المتحدة اﻷسلحة، تقوم بتوفير مخزون من قطع الغيار للوفاء بمعيار أداء الخدمة التشغيلية. |
When the United Nations provides this service to equivalent standards, the unit does not receive reimbursement for this category. | UN | وعندما توفر اﻷمم المتحدة هذه الخدمات مستوفية معايير معادلة لذلك، لا تتلقى الوحدة سداد تكاليف هذه الفئة. |
He concluded by recommending that the United Nations provide indigenous peoples with technical assistance so that they could better defend their land rights. | UN | وخلُص إلى التوصية القائلة بأن توفر الأمم المتحدة للشعوب الأصلية المساعدة التقنية التي تمكنها من الدفاع بشكل أفضل عن حقوقها في الأرض. |
2. The terms and conditions on which any such facilities or services of the United Nations may be provided to the Court shall, as appropriate, be the subject of supplementary arrangements. | UN | 2 - تخضع الأحكام والشروط التي توفر الأمم المتحدة للمحكمة بموجبها أي مرافق أو خدمات من ذلك القبيل، حسب الاقتضاء، لترتيبات تكميلية. |
For the international staff numbering about 200, more than half the funding is provided by the United Nations. | UN | وفيما يتعلق بالموظفين الدوليين البالغ عددهم حوالي 200 موظف، توفر الأمم المتحدة أكثر من نصف التمويل. |
Today the United Nations provides shelter and sanctuary to refugees in every corner of the world. | UN | واليوم توفر اﻷمم المتحدة ملجأ للاجئين في كل ركن من أركان المعمورة. |
When the United Nations provides this service to an equivalent standard, the unit does not receive reimbursement for this category. | UN | وعندما توفر اﻷمم المتحدة هذه الخدمة مستوفية معيارا معادلا، لا تتلقى الوحدة سدادا عن هذه الفئة. |
When the United Nations provides telephones, the unit does not receive reimbursement for this subcategory. | UN | وعندما توفر اﻷمم المتحدة أجهزة الهاتف، لا تتلقى الوحدة سدادا عن الفئة الفرعية. |
When the United Nations provides offices to an equivalent standard, the unit does not receive reimbursement for this category. | UN | وعندما توفر اﻷمم المتحدة المكاتب مستوفية معيارا معادلا، لا تتلقى الوحدة سدادا عن هذه الفئة. |
When the United Nations provides this service to an equivalent standard, the contingent does not receive reimbursement for this category. | UN | وعندما توفر اﻷمم المتحدة هذه الخدمة مستوفية معيارا معادلا، لا تتلقى الوحدة سدادا عن هذه الفئة. |
When the United Nations provides this service to an equivalent standard, the unit does not receive reimbursement for this category. | UN | وعندما توفر اﻷمم المتحدة هذه الخدمة مستوفية معيارا معادلا، لا تتلقى الوحدة سدادا عن هذه الفئة. |
When the United Nations provides this service to an equivalent standard, the unit does not receive reimbursement for this category. | UN | وعندما توفر اﻷمم المتحدة هذه الخدمة مستوفية معيارا معادلا، لا تتلقى الوحدة سدادا عن هذه الفئة. |
When the United Nations provides laundry and cleaning to an equivalent standard, the unit does not receive reimbursement for this category. | UN | وعندما توفر اﻷمم المتحدة الغسيل والتنظيف بمستوى معادل للمطلوب، فإن الوحدة لا تتلقى سدادا للتكاليف عن هذه الفئة. |
They also stressed that a comprehensive strategy for poverty reduction requires that the United Nations provide better support to national capacity to produce and compete more effectively in international markets. | UN | كما شددوا على أن اعتماد نهج استراتيجي للحد من الفقـــــر يستوجب أن توفر الأمم المتحدة دعما أفضل لتعزيز قدرة البلدان على الإنتاج والتنــــافس بفعالية أكبر في الأسواق الدولية. |
49. With regard to the financing, I expressed my willingness to propose to the appropriate bodies that the United Nations provide all required funding for peacekeeping in Darfur. | UN | 49 - وفيما يتعلق بالتمويل، أبديت استعدادي لأقترح على الهيئات المعنية أن توفر الأمم المتحدة جميع التمويل اللازم لحفظ السلام في دارفور. |
Treaty bodies have requested that the United Nations provide webcasting services for all public meetings and videoconferencing technologies to facilitate their work and enhance their impact, including improved access, cooperation and participation, in a similar fashion to the Human Rights Council, which has been webcast since 2006. | UN | طلبت الهيئات المنشأة بموجب معاهدات أن توفر الأمم المتحدة خدمات البث الشبكي لجميع الجلسات العلنية فضلا عن تكنولوجيات التداول عن طريق الفيديو لتيسير عملها وتعظيم أثرها، بما في ذلك تحسين سبل الوصول والتعاون والمشاركة، على نحو مماثل لما يقوم به مجلس حقوق الإنسان المتاح على الإنترنت منذ عام 2006. |
2. The terms and conditions on which any such facilities or services of the United Nations may be provided to the Court shall, as appropriate, be the subject of supplementary arrangements. | UN | 2 - تخضع الأحكام والشروط التي توفر الأمم المتحدة للمحكمة بموجبها أي مرافق أو خدمات من ذلك القبيل، حسب الاقتضاء، لترتيبات تكميلية. |
2. The terms and conditions on which any such facilities or services of the United Nations may be provided shall, as appropriate, be the subject of supplementary arrangements. | UN | 2 - تخضع الأحكام والشروط التي توفر الأمم المتحدة للمحكمة بموجبها أي مرافق أو خدمات من ذلك القبيل، حسب الاقتضاء، لترتيبات تكميلية. |
The Frente Polisario ran a cruel dictatorship, cover for which was provided by the United Nations and the leadership of Algeria, and the international community was therefore complicit. | UN | وتدير جبهة البوليساريو دكتاتورية قاسية توفر الأمم المتحدة وقيادة الجزائر غطاءً لها، مما يجعل المجتمع الدولي متواطئاً. |
In fact, the United Nations offers a universal and legitimate framework to assess the impact of the financial crisis and to allow all countries to participate in seeking appropriate solutions. | UN | وفي الحقيقة، توفر الأمم المتحدة إطارا عالميا ومشروعا لتقييم أثر الأزمة المالية وتمكين البلدان من المشاركة في البحث عن حلول ملائمة. |
At the same time, the United Nations is providing emergency relief assistance to the 900,000 persons displaced by the conflict. | UN | وفي الوقت ذاته، توفر اﻷمم المتحدة مساعدة غوثية طارئة ﻟ ٠٠٠ ٠٠٩ شخص نزحوا نتيجة للمنازعات. |
With regard to the enhancement of the mechanisms, first the United Nations should provide more financial resources to support the activities of the Working Group. | UN | وفيما يخص تعزيز الآليات، أولاً، ينبغي أن توفر الأمم المتحدة الموارد المالية لدعم أنشطة الفريق. |