ويكيبيديا

    "توفوا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • died
        
    • deceased
        
    • dead
        
    • death
        
    • deaths
        
    • passed away
        
    It should not be forgotten that at least a million Iraqis had already died as a result of the sanctions. UN وينبغي ألا يغرب عن البال أن ما لا يقل عن مليون من العراقيين قد توفوا بالفعل نتيجة للجزاءات.
    (ix) Conducting investigations, as required, into the deaths of staff members who died in the field under suspicious circumstances; UN ' ٩` القيام، حسب الاقتضاء، بالتحقيق في حالات وفاة الموظفين الذين توفوا في الميدان في ظروف مريبة؛
    In other cases, the murders were covered up with false reports of incidents in which the persons executed had died. UN وفي حالات أخرى، كانت الاغتيالات تغطى بتقارير زائفة عن حوادث يُزعم أن الأشخاص الذين أُعدموا قد توفوا فيها.
    UNFPA also reported three payments totalling $47,000 to three families of deceased staff members in UNFPA Pakistan. UN وأبلغ الصندوق أيضا عن ثلاث مدفوعات مجموعها 000 47 دولار قدمت إلى أسر ثلاثة من موظفي الصندوق توفوا في باكستان.
    Boys #2 Lijima, #12 Yutaka, #19 Mimura - dead 4 to go Open Subtitles فتيان: 2 ليجيما، 12 يوتاكا، 19 ميمورا توفوا بقي أربعة متسابقين
    The day after the killings the FRY Health Minister, Miodrug Kovac, stated that the five died in a traffic accident. UN وفي اليوم التالي للقتل، ذكر وزير صحة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ميودروغ كوفاتشي، أن الخمسة توفوا في حادث مرور.
    (x) Conducting investigations, as required, into the deaths of staff members who died in the field under suspicious circumstances; UN `10 ' القيام، حسب الاقتضاء، بالتحقيق في حالات وفاة الموظفين الذين توفوا في الميدان في ظروف مريبة؛
    According to figures from Fundación País Libre, 165 hostages died in captivity. UN وتفيد مؤسسة باييس ليبره أن 165 من الرهائن توفوا في الأسر.
    Since 1990 more than 2 million children had died and 6 million had been wounded in guerrilla or civil wars and other conflicts. UN وأضاف أن أكثر من 2 مليون طفل توفوا منذ 1990، وقتل 6 مليون طفل في الصراعات وحرب العصابات أو الحروب الأهلية.
    I think that our hikers died from inhaling spores. Open Subtitles أعتقد أن المتنزهين توفوا بسبب استنشاق الجراثيم البكتيرية
    My parents died in the 4th of July attacks. Open Subtitles والداى توفوا فى الرابع من يوليو بالهجوم الاول
    - They died when I was small. - Here we go. Open Subtitles ـ لقد توفوا حين كنت صغيراً ـ ها نحن نبدأ
    To make that statistic clear, before I have completed this address 30 children in Africa will have died of malaria. UN وتوضيحا لتلك الإحصائية، سيكون 30 طفلا قد توفوا بسبب الملاريا في أفريقيا قبل أن أكمل خطابي هذا.
    The European Union had received unconfirmed reports that some of them had died in prison. UN وقد تلقى الاتحاد الأوروبي تقارير غير مؤكَّدة تفيد بأن بعضاً من أولئك المحتجزين قد توفوا في السجن.
    He has unfortunately also received reports regarding the death of prisoners who died owing to lack of medical care. UN وقد بلغه أيضاً لسوء الحظ أن سجناء توفوا بسبب انعدام الرعاية الطبية.
    Lastly, it must be pointed out that many members of the security forces who could have testified had subsequently died. UN وأخيرا، ينبغي الإشارة إلى أن عددا من ضباط الشرطة الذين كان يمكنهم الإدلاء بشهادتهم الآن قد توفوا.
    Our hearts and our prayers are with the near and dear of those who have died and those who have suffered and continue to suffer. UN قلوبنا وصلواتنا مع أقرباء وأحباء أولئك الذين توفوا وأولئك الذين عانوا وما زالوا يعانون.
    The Committee has conducted two specialized reviews of reportedly deceased individuals. UN وأجرت اللجنة استعراضين متخصصين لأشخاص أفيد بأنهم توفوا.
    The Committee has conducted two specialized reviews of reportedly deceased individuals. UN وأجرت اللجنة استعراضين متخصصين لأشخاص أفيد بأنهم توفوا.
    Everybody in here has been dead for over a century. Open Subtitles كل المتوفين هنا قد توفوا منذ ما يقارب القرن
    When I feel frustrated, I always think about my friends and colleagues who share the same aspirations and friends who passed away without treatment, and parliamentarians who gave me hope in life, 15 years ago. UN وعندما أشعر بالإحباط، فإنني أفكر دائماً في أصدقائي وزملائي، الذين يتشاطرون ذات التطلعات، والأصدقاء الذين توفوا دون تلقي العلاج، كما أفكر في البرلمانيين الذين أعطوني أملاً في الحياة، قبل 15 عاماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد