However, justice needs to be served speedily in order to provide the best outcome. | UN | ومع ذلك، ينبغي إحقاق العدالة بسرعة بغية توفير أفضل النتائج. |
The BRC is responsive to country office requests and works hard to provide the best possible services in a timely manner. | UN | ويستجيب المركز لطلبات المكاتب القطرية، فيكدّ في توفير أفضل ما يمكن من الخدمات في حينها. |
v. To provide the best possible educational infrastructure in order to fulfil national needs. | UN | ' 5` توفير أفضل بنية تحتية ممكنة للتعليم من أجل تلبية الاحتياجات الوطنية. |
But those deliberations have marked the beginnings of a healthy dialogue and have focused our attention on providing the best care in times of humanitarian emergencies. | UN | غير أن تلك المداولات قد آذنت ببداية حوار سليم، وركزت انتباهنا على توفير أفضل عناية في أوقات الطوارئ الإنسانية. |
:: provide best practices on how sustainable land management can contribute to a green economy in the context of sustainable development and poverty eradication. | UN | :: توفير أفضل الممارسات بشأن الطريقة التي يمكن بها أن تساهم الإدارة المستدامة للأراضي في الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر. |
Develop good contacts with relevant national security officials, with a view to obtaining the best possible protection for personnel employed by UNOAU, as well as for their recognized dependants and their property | UN | إقامة اتصالات جيدة مع مسؤولي الأمن الوطني ذوي الصلة، بغية توفير أفضل حماية ممكنة للموظفين العاملين في المكتب ومُعاليهم المعترف بهم وممتلكاتهم |
Organizations of the United Nations system will seek out more qualified women candidates considering equitable geographical representation, and make available their best female candidates for resident coordinator positions | UN | ستسعى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى جذب المزيد من المرشحات المؤهلات مع مراعاة مبدأ التمثيل الجغرافي العادل، وستسعى إلى توفير أفضل المرشحات لمناصب المنسقين المقيمين |
It's gonna provide the best access to your heart. | Open Subtitles | إنه يسعمل على توفير أفضل وصول إلى قلبك |
The Advisory Committee was informed by representatives of the Secretary-General that those reductions would be achieved through the streamlining of production and service delivery in order to provide the best possible service at the lowest possible cost. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية من قبل ممثلي الأمين العام بأن هذه التخفيضات ستتحقق من خلال تبسيط الإنتاج وتقديم الخدمات بهدف توفير أفضل خدمة ممكنة بأقل تكلفة ممكنة. |
Following the 2007 elections the party with the most parliamentary representatives did not have a majority in its own right, so the President of the Republic, after formally meeting with all parties, endorsed a coalition government in order to provide the best opportunity for stable government. | UN | وبالتالي، وافق رئيس الجمهورية، بعد عقد لقاءات رسمية مع جميع الأطراف، تشكيل حكومة ائتلافية بهدف توفير أفضل فرصة لحكومة مستقرة. |
These measures are taken with a view to enabling the Organization to provide the best possible support to Member States, particularly in their deliberative bodies, and to project the work and values of the United Nations to the largest audience. | UN | ويرمي اتخاذ هذه التدابير إلى تمكين المنظمة من توفير أفضل ما يمكن من الدعم إلى الدول الأعضاء، ولا سيما في هيئاتها التداولية، والتعريف بأعمال الأمم المتحدة وقيمها لدى أكبر عدد ممكن من الجمهور. |
This has also led to extensive dialogue between the Bank, the IMF, and UNDP on how to provide the best possible support to governments requesting assistance. | UN | وقد أفضى هذا الأمر أيضا إلى قيام حوار شامل بين البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والبرنامج الإنمائي بشأن كيفية توفير أفضل دعم ممكن للحكومات التي تطلب تقديم المساعدة إليها. |
The agency has always made efforts to provide the best possible technical advice and opinion to the Government, as well as to the country team, as necessary, in the areas of its mandate and technical competence. | UN | كما واصلت الفاو بذل الجهود من أجل توفير أفضل ما يمكن من المشورة والرأي التقني للحكومات وللفريق القطري حسب الاقتضاء، في المجالات المشمولة بولايتها وصلاحيتها التقنية. |
The External Relations Unit will focus on creating and maintaining, on the World Wide Web, a site for the Office for Drug Control and Crime Prevention, in order to provide the best available information on drugs and crime through the Internet. | UN | وسوف تركز وحدة العلاقات الخارجية على احداث وصيانة موقع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة على الشبكة العالمية، بغية توفير أفضل المعلومات المتاحة عن المخدرات والجريمة من خلال شبكة الانترنت. |
It provides the best example of how humanity can support itself by providing the best and most complete source of food for human beings. | UN | وهو أفضل مثال للطريقة التي يمكن بها للبشرية أن تكفل بقاءها عن طريق توفير أفضل وأكمل غذاء لﻹنسان. |
2. Public service authorities in different countries must find the human resources management regime most suitable for providing the best support to manage the talent in the public sector for the achievement of the development agenda. | UN | 2 - يجب أن تجد سلطات الخدمة العامة في مختلف البلدان أنسب نظام لإدارة الموارد البشرية من أجل توفير أفضل دعم لإدارة الموهبة في القطاع العام بغية تحقيق برنامج التنمية. |
The very nature of the problems afflicting young people today demands such complementary actions as providing the best education possible, giving access to employment opportunities, enabling adequate food supplies and nutrition, creating a healthy physical and social environment, assuring the enjoyment of human rights and fundamental freedoms, and participation in decision-making processes. | UN | يتطلب طابع المشاكل التي يعاني منها الشباب اليوم إجراءات تكميلية مثل توفير أفضل تعليم ممكن، وإتاحة الوصول إلى فرص العمل، وتوفير إمدادات غذائية وتغذية كافية، وخلق بيئة مادية واجتماعية صحية، وضمان التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، والمشاركة في عمليات صنع القرار. |
12. The programme of work on rapid estimates aims to provide best practices and harmonized principles on the compilation and reporting of rapid estimates of key macroeconomic indicators. | UN | 12 - يهدف برنامج العمل المعني بالتقديرات السريعة إلى توفير أفضل الممارسات والمبادئ المنسقة بشأن تجميع التقديرات السريعة لمؤشرات الاقتصاد الكلي الرئيسية والإبلاغ عنها. |
14. The programme of work on business cycle composite indicators aims to provide best practices and harmonized principles on the compilation and reporting of business cycle composite indicators. | UN | 14 - يهدف برنامج العمل المعني بالمؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية إلى توفير أفضل الممارسات والمبادئ المنسقة المتعلقة بتجميع المؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية والإبلاغ عنها. |
:: Develop good contacts with relevant national security officials, with a view to obtaining the best possible protection for personnel employed by UNOAU, as well as for their recognized dependants and their property | UN | :: إقامة اتصالات جيدة مع مسؤولي الأمن الوطني ذوي الصلة، بغية توفير أفضل حماية ممكنة للموظفين العاملين في المكتب ومُعاليهم المعترف بهم وممتلكاتهم |
Organizations of the United Nations system will seek out more qualified women candidates considering equitable geographical representation, and make available their best female candidates for resident coordinator positions | UN | ستسعى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى جذب المزيد من المرشحات المؤهلات مع مراعاة مبدأ التمثيل الجغرافي العادل، وستسعى إلى توفير أفضل المرشحات لمناصب المنسقين المقيمين |
Enterprises are assisted in maintaining their economic competitiveness through provision of best available alternative technologies and opportunities for capacity development. | UN | وتُقدم المساعدة للشركات من أجل الإبقاء على قدرتها التنافسية الاقتصادية من خلال توفير أفضل التكنولوجيات والفرص البديلة المتاحة لتطوير القدرات. |