ويكيبيديا

    "توفير إمكانية الحصول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • providing access
        
    • provide access
        
    • universal access
        
    • provision of access
        
    • have access
        
    • for access
        
    • adequate access
        
    And we have seen real progress in providing access to treatment. UN وشهدنا إحراز تقدم حقيقي في توفير إمكانية الحصول علــى العلاج.
    providing access to comprehensive preventive health services. UN :: توفير إمكانية الحصول على خدمات الصحة الوقائية؛
    The Committee is also concerned about the problems encountered in providing access to safe water. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء المشاكل التي تكتنف توفير إمكانية الحصول على المياه النقية.
    provide access to productive employment in decent work and formal education UN توفير إمكانية الحصول على العمل المنتج واللائق وعلى التعليم النظامي
    Egypt enquired about plans to address these challenges and to provide access to education in rural areas. UN وتساءلت مصر عن الخطط الرامية إلى رفع هذه التحديات وإلى توفير إمكانية الحصول على التعليم في المناطق الريفية.
    providing access to quality maternal health services is seen to result in the improvement of the health status of women and children. UN وتبين أن توفير إمكانية الحصول على الخدمات الصحية الراقية الجودة للأم والطفل أسفر عن تحسين الوضع الصحي للنساء والأطفال.
    providing access to safe drinking water and sanitation continued to be an essential objective for her country. UN ولا يزال توفير إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي هدفا أساسيا لبلدها.
    In Chile, planning regulations were loosened and city limits expanded under the premise that a freely operating land market would automatically contribute to providing access to adequate housing through housing markets. UN ففي شيلي، تم تخفيف لوائح التخطيط وتوسيع حدود المدينة في إطار فرضية أن سوق الأراضي التي تعمل بحرية من شأنها أن تسهم تلقائيا في توفير إمكانية الحصول على السكن الملائم من خلال أسواق الإسكان.
    :: providing access to quality health care, including preventive health, will depend importantly on well-trained and motivated rural health workers. UN :: سوف يعتمد جوهريا توفير إمكانية الحصول على رعاية صحية جيدة، بما في ذلك الصحة الوقائية، على مدى توافر أخصائيين صحيين ريفيين مدربين تدريبا جيدا ولديهم الحافز على العمل.
    OHCHR has urged the Nepal Army to cooperate fully with the civilian prosecution by providing access to documents, suspects and witnesses. UN وحثت المفوضية الجيش النيبالي على التعاون تعاوناً كاملاً مع القضاء المدني من خلال توفير إمكانية الحصول على الوثائق والوصول إلى المشتبه فيهم والشهود.
    providing access to affordable and safe drinking water, sanitation, electricity, transportation and communications for slum dwellers is also essential. UN ومن الضروري أيضا توفير إمكانية الحصول على مياه الشرب النقية وخدمات الصرف الصحي والطاقة الكهربائية ووسائل النقل والاتصالات لسكان هذه الأحياء.
    The evaluation assesses the effectiveness of the humanitarian community in providing access to reproductive health services to women and men affected and displaced by conflict and natural disasters. UN ويحدد التقييم فعالية مجتمع المساعدة الإنسانية في توفير إمكانية الحصول على خدمات الصحة الإنجابية للنساء والرجال المتأثرين والمشردين بسبب الصراع أو الكوارث الطبيعية.
    More importantly, we expect the IAEA to pursue a balanced and non-discriminatory approach in providing access to nuclear energy for peaceful purposes, particularly to the developing countries. UN والأهم من ذلك، أننا نتوقع من الوكالة أن تأخذ بنهج متوازن وغير تمييزي في توفير إمكانية الحصول على الطاقة النووية للأغراض السلمية. وبالذات بالنسبة للبلدان النامية.
    It is for this reason that microcredit is a vital instrument in providing access to credit and, through credit, empowerment for women, for people who are way below on the poverty spectrum. UN ولهذا السبب، فإن الائتمانات الصغيرة تعد أداة حيوية في توفير إمكانية الحصول على الائتمانات للنساء، وتمكينهن من خلال تلك الائتمانات، وكذلك تمكين الفئات التي تحتل مرتبة متدنية جدا في سلم الفقر.
    provide access to information on care management, referrals, supplies and nutritional support centers UN :: توفير إمكانية الحصول على المعلومات المتعلقة بإدارة الرعاية، والإحالات، ومراكز الإمداد والدعم التغذوي
    Participants stressed the need to provide access to information for monitoring, assessment and review. UN وأكد المشاركون الحاجة إلى توفير إمكانية الحصول على معلومات لأغراض الرصد والتقييم والاستعراض.
    The role of the international community is to provide access to basic services and essential treatments to all and to seek the best responses to prevent and combat non-communicable diseases. UN ويتمثل دور المجتمع الدولي في توفير إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية والعلاجات الضرورية للجميع والبحث عن أفضل الاستجابات للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    The Government of Burkina Faso has been working to provide access to water and sanitation for all the inhabitants of Ouagadougou, a third of whom live in slums. UN وقد عملت حكومة بوركينا فاسو على توفير إمكانية الحصول على الماء ومرافق الصرف الصحي لجميع سكان واغادوغو، الذين يسكن ثلثهم في الأحياء الفقيرة.
    We are making progress, but the progress is not at the level required to meet successfully the 2010 target of universal access. UN ونحن نحرز تقدما، ولكن التقدم المحرز ليس بالمستوى المطلوب للوفاء الناجح بهدف عام 2010 المتمثل في توفير إمكانية الحصول الشامل.
    It should also inspire the international community to mobilize technical assistance and cooperation in support of national action plans and initiatives related to the provision of access to drinking water and sanitation. UN كما أنها ينبغي أن تدفع بالمجتمع الدولي إلى حشد المساعدة والتعاون التقنيين دعما لخطط العمل الوطنية والمبادرات الرامية إلى توفير إمكانية الحصول على المياه الصالحة للشرب وخدمات الصرف الصحي.
    Especially in these situations, disabled women should have access to support. UN ويجب توفير إمكانية الحصول على مساعدة للمعوقات، وبخاصة في تلك الحالات.
    There was a strong call for access to services for adolescents and youth consistent with their evolving capacities and for the provision of comprehensive education on sexuality. UN وكانت هناك دعوة قوية من أجل توفير إمكانية الحصول على الخدمات للشباب والمراهقين وفقا لقدراتهم المتطورة، وتوفير التثقيف الشامل حول الحياة الجنسية.
    :: Provide adequate access to health-care services for pregnant women, infants and children UN :: توفير إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية بصورة ملائمة للحوامل والرضع والأطفال،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد