ويكيبيديا

    "توفير الأغذية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • provision of food
        
    • provide food
        
    • food supply
        
    • supply of food
        
    • feeding
        
    • food availability
        
    • food provision
        
    • providing food
        
    • food for
        
    • availability of food
        
    • with food
        
    • food-for-work
        
    provision of food, shelter and accommodation to the ex-combatants in the 6 new cantonment sites UN توفير الأغذية والمأوى وأماكن الإقامة للمقاتلين السابقين في مواقع التجميع الجديدة الـ 6
    :: provision of food, shelter and accommodation to the ex-combatants in the six new cantonment sites UN :: توفير الأغذية والمأوى وأماكن الإقامة للمقاتلين السابقين في مواقع التجمع الجديدة الستة
    These ecosystem services include the provision of food, seed and nutrient dispersal, pollination, and cultural, intellectual and spiritual inspiration. UN وتشمل خدمات النظم الإيكولوجية هذه توفير الأغذية وتوزيع البذور والمغذيات، والتلقيح، والإلهام الثقافي والفكري والروحي.
    The European Commission Humanitarian Aid Office (ECHO) continued to support ICRC, and to provide food to local residents and internally displaced persons. UN واستمر مكتب المعونة الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية في دعم لجنة الصليب الأحمر الدولية وفي توفير الأغذية للسكان المحليين والمشردين داخليا.
    ONUB is presently engaged in discussions with the German Agency for Technical Cooperation, EC and the Transitional Government to ensure a continued food supply and distribution. UN وتُجري عملية الأمم المتحدة في بوروندي حاليا مناقشات مع الوكالة الألمانية الدولية للتعاون التقني والمفوضية الأوروبية والحكومة الانتقالية لكفالة استمرار توفير الأغذية وتوزيعها.
    Bearing in mind the necessity of facilitating the work of humanitarian organizations, in particular the supply of food, medicine and health care to refugees, returnees and displaced persons, deploring acts of aggression against personnel of humanitarian organizations, particularly those that have led to the loss of life, and stressing the need to guarantee the safety of the personnel of those organizations, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تيسير عمل المنظمات اﻹنسانية، ولا سيما توفير اﻷغذية واﻷدوية والرعاية الصحية للاجئين والعائدين والمشردين، وتشجب أعمال العدوان الموجهة ضد موظفي المنظمات اﻹنسانية، ولا سيما ما أفضى منها إلى خسائر في اﻷرواح، وتؤكد ضرورة ضمان سلامة موظفي تلك المنظمات،
    MINUSMA suspended the provision of food to and the construction of the first three pre-cantonment sites in Kidal region. UN وعلقت البعثة توفير الأغذية لأول مواقع ما قبل التجميع الثلاثة في منطقة كيدال وأوقفت أشغال بنائه.
    provision of food in emergencies; UN توفير الأغذية في حالات الطوارئ؛
    UNHCR and WFP share with MINURSO their joint assessment of the refugee camps to ascertain the provision of food, water and other needed logistical support UN ويطلع كل من المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي البعثة على تقييمهما المشترك لمخيمات اللاجئين للتأكد من توفير الأغذية والمياه وغير ذلك من الدعم اللوجستي اللازم
    Generally, we have effectively commenced implementation of the Plan previously notified to Your Excellency under which framework we also aspire for United Nations support in the humanitarian and developmental spheres, especially the provision of food and vital services. UN وبشكل عام، بدأنا ننفذ فعليا الخطة التي أخطرناكم بها سابقا، والتي نتطلع في إطارها أيضا للحصول على دعم من الأمم المتحدة في الحقلين الإنساني والتنموي، سيما توفير الأغذية والخدمات الحيوية.
    The Mission is also coordinating all aspects of humanitarian assistance, particularly the provision of food and medicines, through the concerned United Nations agencies. UN كما تقوم البعثة حاليا بتنسيق جميع جوانب المساعدة الإنسانية، وخاصة توفير الأغذية والأدوية، من خلال وكالات الأمم المتحدة المعنية.
    The United Nations and its non-governmental organization partners have organized an emergency response to both Khostak and Surkundar, involving the provision of food, medical care and shelter. UN ونظمت الأمم المتحدة وشركاؤها من المنظمات غير الحكومية مساعدات طارئة لكل من خوستاك وسور كوندار، وتضمن ذلك توفير الأغذية والرعاية الصحية والمأوى.
    provision of food, water and catering services UN توفير الأغذية والماء وخدمات الإطعام
    More importantly, command and control within FARDC ranks depends on the provision of food and salaries for its soldiers. UN وأهمّ من ذلك، تتوقف القيادة والسيطرة في صفوف القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية على توفير الأغذية والمرتبات لجنودها.
    Most of the Hospital's budget is used to provide food for admitted patients. UN 881- وتستخدم معظم ميزانية المستشفى في توفير الأغذية للمرضى المقيمين.
    . The primary mandate of WFP is to provide food to the hungry poor. UN 60- تتمثل الولاية الرئيسية لبرنامج الأغذية العالمي في توفير الأغذية للفقراء الجوعى.
    The LDC Conference encouraged continuing the process of trade liberalization to expand the sources of food supply. UN وقد شجع المؤتمر المعني بأقل البلدان نمواً على الاستمرار في عملية تحرير التجارة من أجل توسيع مصادر توفير الأغذية.
    Bearing in mind the necessity of facilitating the work of humanitarian organizations, in particular the supply of food, medicine and health care to refugees, returnees and displaced persons, deploring acts of aggression against personnel of humanitarian organizations, particularly those that have led to the loss of life, and stressing the need to guarantee the safety of the personnel of those organizations, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تيسير عمل المنظمات اﻹنسانية، ولا سيما توفير اﻷغذية واﻷدوية والرعاية الصحية للاجئين والعائدين والمشردين، وتشجب أعمال العدوان الموجهة ضد موظفي المنظمات اﻹنسانية، ولا سيما ما أفضى منها إلى خسائر في اﻷرواح، وتؤكد على ضرورة ضمان سلامة موظفي تلك المنظمات،
    The Committee also notes with appreciation the State party's efforts to facilitate access to nutrition, including through implementing a Food and Nutrition Security Policy for Belize and the feeding programmes of primary schools. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع التقدير جهود الدولة الطرف الرامية إلى تسهيل الحصول على التغذية، بما في ذلك من خلال تنفيذ سياسة لأمن الأغذية والتغذية في بليز، وبرامج توفير الأغذية في المدارس الابتدائية.
    The components of the policy are food availability, accessibility, consumption and biologically appropriate use. UN 702- ومكونات السياسة العامة هي توفير الأغذية وإمكانية الحصول عليها واستهلاكها والاستخدام المناسب منها بيولوجياً.
    An important element in food provision is the need to reckon growing environmental costs. UN ومن العوامل الهامة في توفير اﻷغذية ضرورة وضع التكاليف البيئية المتزايدة في الحسبان.
    While WFP focused primarily on providing food stocks to victims of the conflict, it shifted in part its programming, beginning in September 1994. UN وشدد البرنامج أساسا على توفير اﻷغذية إلى ضحايا النزاع، بيد أنه حول برمجته جزئيا، بداية من أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    About 284,000 internally displaced persons had been provided with cooked food for a period of months. UN وجرى توفير الأغذية المطبوخة لفترة شهور لحوالي 000 284 من الأشخاص المشردين داخلياً.
    5. Welcomes the efforts of the Government of Ethiopia to increase the availability of food through domestic production, to ensure access to food for households in need and to strengthen emergency response capabilities; UN 5 - ترحب بجهود حكومة إثيوبيا لزيادة توفر الأغذية عن طريق الإنتاج المحلي، بغية كفالة توفير الأغذية للأسر المعيشية المحتاجة ولتعزيز قدرات التصدي لحالات الطوارئ؛
    Other delegations expressed support for the Initiative and reported on their own experiences with food programmes for children and families with limited resources and school feeding programmes. UN 61 - وأعربت وفود أخرى عن تأييدها للمبادرة وقدمت تقارير عن تجاربها الخاصة بها في برامج توفير الأغذية للأطفال والأسر ذات الموارد المحدودة وبرامج التغذية المدرسية.
    Some 16 million people participated in food-for-work projects in support of agricultural and rural development. UN واشترك نحو ١٦ مليون نسمة في مشاريع توفير اﻷغذية مقابل العمل لدعم التنمية الزراعية والريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد