ويكيبيديا

    "توفير الأمن في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • provide security in
        
    • providing security in
        
    • provide security at
        
    • provision of security in
        
    • ensuring security in
        
    • providing security at
        
    • of providing security
        
    • provision of security at
        
    • security for
        
    • ensure security in
        
    • security provision
        
    • provide security to
        
    • providing security to
        
    • security of
        
    • security and the
        
    They also reflect the continued pattern of lawlessness and the corresponding failure of the State to provide security in the region. UN كما تبيَّن هذه الحوادث استمرار نمط الخروج على القانون وما يقابل ذلك من فشل الدولة في توفير الأمن في المنطقة.
    The State shall endeavor to provide security in the event of sickness and disability or lack of adequate means of livelihood for reasons beyond one's control. UN :: تسعى الدولة إلى توفير الأمن في حالة المرض والإعاقة أو الافتقار إلى سبل العيش الملائمة لأسباب خارجة عن سيطرة المرء.
    In conclusion, I would like to emphasize that the Collective Security Treaty Organization performs a responsible role in providing security in the region. UN وفي الختام، أود أن أؤكد على أن منظمة معاهدة الأمن الجماعي تقوم بدور مسؤول في توفير الأمن في المنطقة.
    providing security in select camps for internally displaced persons UN توفير الأمن في عدد من المخيمات المختارة للمشردين داخليا
    10. UNMIL troops continue to provide security at border crossing points and to conduct air, mobile and foot border patrols. UN 10 - ويواصل جنود البعثة توفير الأمن في نقاط العبور الحدودية ويسيرون دوريات حدوية جوية ومتنقلة وعلى الأقدام.
    2. provision of security in the return locations and the conduct of local reconciliation initiatives; UN 2- توفير الأمن في مواقع العودة وإجراء المصالحات المحلية؛
    It is the coalition forces that are responsible for ensuring security in Iraq, including the protection of foreign diplomatic missions and their staff. UN وتقع على قوات التحالف مسؤولية توفير الأمن في العراق، بما في ذلك حماية البعثات الدبلوماسية الأجنبية وموظفيها.
    This undermines the reputation of peacekeepers that is essential to instil confidence in their capacity to provide security in Darfur. UN وهذا ما يشوه سمعة حفظة السلام والتي لا بد منها من أجل غرس الثقة في قدرتهم على توفير الأمن في دارفور.
    CSTO activities seek to provide security in the zone of its responsibility. UN وتسعى أنشطة منظمة معاهدة الأمن الجماعي إلى توفير الأمن في المنطقة التي تتحمل المسؤولية عنها.
    Training of Forces nouvelles to provide security in the north UN تدريب القوات الجديدة على توفير الأمن في الشمال
    According to an agreement with the Multi-National Force-Iraq (MNF-I), the Awakening Councils would provide security in areas under their control and expel Al-Qaida in Iraq. UN وبمقتضى اتفاق أبرم مع القوة المتعددة الجنسيات في العراق تعمل مجالس الصحوة على توفير الأمن في المناطق الخاضعة لسيطرتها وطرد تنظيم القاعدة في العراق.
    The Afghan National Security Forces are getting stronger by the day and are already demonstrating their effectiveness in providing security in transitioned areas. UN إن قوات الأمن الوطنية الأفغانية تزداد قوة يوما بعد يوم وقد أظهرت حتى الآن فعاليتها في توفير الأمن في المناطق التي جرى نقل المسؤوليات الأمنية فيها.
    In that connection, that delegation was of the view that the Committee should ensure that all new concepts and schemes aimed at providing security in outer space and for space operations should be developed responsibly and conform with international law. UN ورأى الوفد الذي طرح هذه الفكرة أنَّ على اللجنة أن تتأكد من التحلي بروح المسؤولية والالتزام بالقانون الدولي في وضع جميع المفاهيم والخطط الرامية إلى توفير الأمن في الفضاء الخارجي والعمليات الفضائية.
    While recognizing that providing security in the refugee camps was not part of the Agency's mandate, Israel nonetheless believed that the Agency had a responsibility to draw attention to those blatant violations of international humanitarian law. UN وبينما تقر إسرائيل بأن توفير الأمن في مخيمات اللاجئين ليس جزء من ولاية الوكالة، إلا أنها مع ذلك تعتقد أن الوكالة مسؤولة عن لفت الاهتمام إلى تلك الانتهاكات السافرة للقانون الإنساني الدولي.
    The Mission continues to provide security at the Guthrie rubber plantation, which was recovered and placed under the management of an interim team established by the Government. UN وتواصل البعثة توفير الأمن في مزرعة غوثري للمطاط التي استعادتها الحكومة ووضعتها تحت إدارة فريق انتقالي.
    UNAMI does not use armed private security companies to provide security at its facilities. UN لا تستعين بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق بشركات الأمن الخاص المسلح من أجل توفير الأمن في مرافقها.
    2. provision of security in the return locations and the conduct of local reconciliation initiatives; UN 2- توفير الأمن في مواقع العودة وإجراء المصالحات المحلية؛
    The Government apologized to the Special Rapporteur and mentioned the lack of means for ensuring security in the prisons. UN واعتذرت الحكومة إلى المقررة الخاصة مشيرة إلى نقص إمكانات توفير الأمن في السجون.
    They do not, however, cover the costs of providing security at the sites. UN ولكنها لا تغطي تكاليف توفير اﻷمن في المواقع.
    37. Furthermore, there is an urgent need to create an effective and inclusive security sector capable of providing security throughout the country. UN 37 - وعلاوة على ذلك، هناك حاجة ملحة إلى استحداث قطاع أمن فعال وشامل وقادر على توفير الأمن في جميع أنحاء البلد.
    Regular participation in the Security Committee of the Independent Electoral Commission to assist the Commission in the provision of security at certain voting sites during the elections UN المشاركة بانتظام في اللجنة الأمنية التابعة للجنة الانتخابات المستقلة لمساعدتها في توفير الأمن في بعض مواقع الاقتراع خلال الانتخابات
    UNMIL continued to provide security for the two largest prisons, in Monrovia and Zwedru. UN وواصلت البعثة توفير الأمن في أكبر سجنين من سجون ليبريا الواقعين في منروفيا وزويدرو.
    The military component provides a sufficiently robust force to ensure security in East Timor until the full development of the East Timor Defence Force. UN والعنصر العسكري قوة كبيرة بما فيه الكفاية تستطيع توفير الأمن في تيمور الشرقية إلى أن يتم تكوين جيش دفاع تيمور الشرقية.
    Early security provision, for example, may be essential to prevent relapse into conflict and to deter potential spoilers to a peace process. UN وقد يكون توفير الأمن في وقت مبكر، على سبيل المثال، ضروريا لمنع العودة إلى الصراع ولردع المفسدين المحتملين لعملية السلام.
    The Islamic Republic of Afghanistan welcomes the proposal of ISAF continuing to operate in Afghanistan until the security forces are fully able to provide security to our nation. UN وترحب حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية باقتراح مواصلة عمليات القوة الدولية في أفغانستان إلى أن تصبح القوات الأمنية قادرة تماما على توفير الأمن في بلدنا.
    The Afghan population views the forces as capable of providing security to Afghanistan although there is a recognition that they still require coalition assistance. UN ويرى الشعب الأفغاني أن قوات الأمن قادرة على توفير الأمن في أفغانستان، مع الاعتراف بأن هذه القوات لا تزال في حاجة إلى مساعدة التحالف.
    When tranche 4 is fully implemented the Afghan security forces will have responsibility for the security of 87 per cent of the Afghan populated areas and 23 out of the 34 provinces. UN وعندما تنفذ المجموعة الرابعة تنفيذاً تاماً، ستتولى قوات الأمن الأفغانية توفير الأمن في 87 في المائة من المناطق الأفغانية المأهولة بالسكان وفي 23 من أصل 34 مقاطعة.
    13. UNAMID contributes to the protection of civilians through, among other things, various types of patrols, static security and the promotion of community policing, particularly in camps for internally displaced persons. UN 13 - تساهم العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور في حماية المدنيين بوسائل تشمل، في جملة أمور، مختلف أنواع الدوريات، توفير الأمن في المراكز الثابتة وتطوير الخفارة المجتمعية، خاصة في مخيمات النازحين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد