ويكيبيديا

    "توفير التكاليف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cost-saving
        
    • cost savings
        
    • cost saving
        
    • save costs
        
    • saving costs
        
    • cost-savings
        
    Therefore, cost-saving measures should take into account the mandates of the major global conferences held in recent years. UN وعليه، ينبغي أن تراعي تدابير توفير التكاليف ولايات المؤتمرات العالمية الرئيسية التي عقدت في السنوات اﻷخيرة.
    Such cost-saving arrangements would help the special political missions to use their resources more efficiently. UN وأوضح أن ترتيبات توفير التكاليف سوف تساعد البعثات السياسية الخاصة على استخدام مواردها بشكل أكثر كفاءة.
    Cancelling it was out of the question; rather, cost-saving and any other necessary measures must be considered to offset the severe budgetary constraints. UN وأضاف أن إلغاءها غير وارد، بل بالأحرى ينبغي بحث توفير التكاليف وأي تدابير ضرورية أخرى من أجل موازنة القيود المشددة للميزانية.
    These permanent venues would provide enhanced efficiency, cost savings and greater certainty with respect to the Regional Courses without precluding the possibility of holding such a course at another location. UN إذ من شأن تحديد أماكن دائمة أن يسهم في تعزيز الكفاءة ويتيح توفير التكاليف ومزيدا من التيقن فيما يتعلق بالدورات الدراسية الإقليمية دون أن يخل ذلك بإمكانية عقدها في أماكن أخرى.
    The speaker supported increased use of the Internet and observed that it would also be a cost saving. UN وأيد المتحدث زيادة استخدام اﻹنترنت ولاحظ أن ذلك سيكون كذلك من شأنه توفير التكاليف.
    Videoconferencing, once established could save costs for States in relation to travel expenses. UN يمكن لنظام عقد المؤتمرات عبر الفيديو، عند تطبيقه، أن يساعد الدول في توفير التكاليف المتعلقة بنفقات السفر.
    That would certainly help to maximize the efficiency of the Committee's work, while saving costs for the Organization. UN ومن المؤكد أن من شأن ذلك أن يساعد على زيادة كفاءة أعمال اللجنة إلى أقصى حد، مع توفير التكاليف المترتبة على المنظمة.
    They welcomed the planned relocation of the Conference venue from Eldoret to Mbagathi, on the outskirts of Nairobi, as a cost-saving measure. UN ورحبوا بما هو مزمع من إعادة نقل مقر المؤتمر من إلدوريت إلى مباغاتي، في ضواحي نيروبي، كتدبير من تدابير توفير التكاليف.
    During the interviews, some managers openly expressed cost-saving incentives. UN وأثناء المقابلات التي أُجريت، أثار بعض المديرين صراحةً المسألة الحافزة المتمثلة في توفير التكاليف.
    In the face of current financial challenges, it also sought to identify cost-saving opportunities. UN وفي ظل مواجهة التحديات المالية الحالية، سعت العملية أيضا إلى تحديد فرص توفير التكاليف.
    During the interviews, some managers openly expressed cost-saving incentives. UN وأثناء المقابلات التي أُجريت، أثار بعض المديرين صراحةً المسألة الحافزة المتمثلة في توفير التكاليف.
    The budget proposal represented a compromise to which UNIDO contributed through efficiency gains and cost-saving measures in its administration. UN حيث تمثل الميزانية المقترحة حلا وسطا أسهمت فيه اليونيدو من خلال مكاسب الكفاءة وتدابير توفير التكاليف في إدارتها.
    An overview of the impact of cost-saving measures on that estimate can be found in annex 3 to the informal question-and-answer paper on the master calendar provided by OHCHR. UN ويمكن الاطلاع على لمحة عامة عن أثر تدابير توفير التكاليف على هذا التقدير في المرفق 3 من ورقة الأسئلة والأجوبة حول الجدول الزمني الرئيسي المقدمة من المفوضية.
    Thousands of women work in garment factories, with the constant threat of fatal sweatshop fires largely because of corporate cost-saving decisions. UN وتعمل آلاف النساء في مصانع الملابس ويتعرضن باستمرار لخطر اشتعال حرائق فتاكة في تلك المصانع، وهو خطر يعزى بالأساس إلى قرارات توفير التكاليف التي تتخذها الشركات.
    These permanent venues would provide enhanced efficiency, cost savings and greater certainty with respect to the Regional Courses without precluding the possibility of holding such a course at another location. UN إذ من شأن تحديد أماكن دائمة أن يسهم في تعزيز الكفاءة ويتيح توفير التكاليف ومزيدا من التيقن فيما يتعلق بالدورات الدراسية الإقليمية دون أن يخل ذلك بإمكانية عقدها في أماكن أخرى.
    Medical Centres of Excellence are also being established to improve healthcare, while achieving long-term cost savings, through the provision of specialist services. UN ويجري أيضاً إنشاء مراكز الامتياز الطبي من أجل النهوض بالرعاية الصحية بالاقتران مع توفير التكاليف في المدى الطويل، عن طريق تقديم خدمات متخصّصة.
    While from the perspective of cost savings, the 1999 Area Staff Rules have been effective, they have undercut the Agency's capacity to continue attracting and retaining qualified personnel. UN وفي حين كان نظام الموظفين الإداري لعام 1999 فعالا من حيث توفير التكاليف فإنه أضعف قدرة الوكالة على مواصلة استقطاب الموظفين المؤهلين والاحتفاظ بهم.
    Owing to cost saving measures and the downsizing of the military component, the number of Volunteers was maintained at 12 per cent below the authorized level, resulting in savings of $297,500 under this heading. UN ١٥ - يعزى إلى تدابير توفير التكاليف وتقليص حجم العنصر العسكري بقاء عدد المتطوعين عند عدد أقل من المستوى المأذون به بنسبة ١٢ في المائة، مما أسفر عن تحقيق وفورات قدرها ٥٠٠ ٢٩٧ دولار تحت هذا البند.
    Sometimes, these movements must be undertaken on an urgent basis (emergency operations); in other instances staff members have to vacate their posts prematurely (discontinuation of posts, priority/policy changes, or due to cost saving measures). UN ويجب أحياناً أن تتم هذه التنقلات على أساس عاجل (عمليات الطوارئ)، وفي أحيان أخرى يُضطر الموظفون إلى إخلاء وظائفهم قبل الأوان (إلغاء الوظائف، أو تغيير الأولويات/السياسات، أو بسبب تدابير توفير التكاليف).
    122. Comment by the Administration. A dissemination strategy has been developed to save costs and maximize effectiveness. UN 122- تعليقات الإدارة - وُضعت استراتيجية للنشر من أجل توفير التكاليف وتعظيم الفعالية.
    Focussing on core activities in fewer locations is another source of saving costs. UN ويمثل التركيز على أنشطة أساسية في مواقع أقل مصدراً آخر من مصادر توفير التكاليف.
    To achieve cost-savings and enhance client service, two of the individuals will be outposted to the Bratislava Regional Support Centre and three to Côte d'Ivoire. UN ومن أجل توفير التكاليف وتعزيز خدمات الزبائن، سوف يُنتدب اثنان من هؤلاء الأفراد للعمل في مركز الدعم الإقليمي في براتسلافا بينما ينتدب ثلاثة للعمل في كوت ديفوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد