:: To provide adequate funding in Government budgets for intensive media campaigns against violence against women and girls | UN | :: توفير التمويل الكافي في ميزانيات الحكومات لشن حملات إعلامية مكثفة ضد العنف ضد النساء والفتيات |
In that regard, her delegation reiterated its support for the United Nations Programme of Assistance in the Teaching, Study, Dissemination and Wider Appreciation of International Law and called for adequate funding of its activities. | UN | وقالت في هذا الصدد إن وفد بلدها يؤكد مجددا دعمه لبرنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، ويدعو إلى توفير التمويل الكافي لأنشطته. |
Stressing also the need for adequate financing of and technology transfer to developing countries, in particular the landlocked developing countries and small island developing States, including to support their efforts to adapt to climate change, | UN | وإذ تؤكد أيضا ضرورة توفير التمويل الكافي للبلدان النامية، ولا سيما البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية ونقل التكنولوجيا إليها، لأغراض منها دعم جهودها من أجل التكيف مع تغير المناخ، |
The importance of adequate funding for the Institute was reiterated. | UN | وجرى التأكيد ثانية على أهمية توفير التمويل الكافي للمعهد. |
It also requested the Secretary-General to ensure that the new mechanism for the review of implementation of the Convention was adequately funded. | UN | ويطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل توفير التمويل الكافي للآلية الجديدة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية. |
adequate funding of the public sector health services has thus become a challenging task over the years. | UN | وأصبح توفير التمويل الكافي للخدمات الصحية التي يقدمها القطاع العام مهمة صعبة للغاية على مدى الأعوام. |
Donor Governments are therefore encouraged to provide sufficient funding for these essential programmes. | UN | ولذلك، ينبغي تشجيع الحكومات المانحة على توفير التمويل الكافي لهذه البرامج الأساسية. |
2. Ms. Gabr said that it was important to provide adequate funding for basic social services, especially education. | UN | 2 - السيدة جبر: قالت إن من المهم توفير التمويل الكافي للخدمات الاجتماعية الأساسية، وبخاصة التعليم. |
:: provide adequate funding in Government budgets for equal rights education. | UN | :: توفير التمويل الكافي في الميزانيات الحكومية من أجل المساواة في الحقوق في مجال التعليم؛ |
The report calls on the donor community to provide adequate funding for poverty reduction OSS-based projects. | UN | ويدعو التقرير مجتمع المانحين إلى توفير التمويل الكافي لمشاريع الحد من الفقر القائمة على برمجيات المصدر المفتوح. |
They stressed the importance of maintaining an independent evaluation function and the need for adequate funding to guarantee its independence, and highlighted the importance of external assessments of the office. | UN | وأكدت الوفود على أهمية وجود مهمة للتقييم المستقل وضرورة توفير التمويل الكافي لضمان استقلاله، وأكدت على أهمية التقييمات الخارجية للمكتب. |
They stressed the importance of maintaining an independent evaluation function and the need for adequate funding to guarantee its independence, and highlighted the importance of external assessments of the office. | UN | وأكدت الوفود على أهمية وجود مهمة للتقييم المستقل وضرورة توفير التمويل الكافي لضمان استقلاله، وأكدت على أهمية التقييمات الخارجية للمكتب. |
Stressing also the need for adequate financing of and technology transfer to developing countries, in particular the landlocked developing countries and small island developing States, including to support their efforts to adapt to climate change, | UN | وإذ تؤكد أيضا ضرورة توفير التمويل الكافي للبلدان النامية، ولا سيما البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، ونقل التكنولوجيا إليها، لأغراض منها دعم جهودها من أجل التكيف مع تغير المناخ، |
Stressing also the need for adequate financing of and technology transfer to developing countries, in particular the landlocked developing countries and small island developing States, including to support their efforts to adapt to climate change, | UN | وإذ تؤكد أيضا ضرورة توفير التمويل الكافي للبلدان النامية، ولا سيما البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية ونقل التكنولوجيا إليها، لأغراض منها دعم جهودها من أجل التكيف مع تغير المناخ، |
The importance of adequate funding for the Institute, in order to maintain its sustainability, was reiterated by members of the Board. | UN | وكرَّر أعضاء المجلس الاستشاري الإعراب عن أهمية توفير التمويل الكافي للمعهد للحفاظ على استمراريته. |
The importance of adequate funding for the Institute was reiterated in order for it to maintain its independence. | UN | وتكرر الإعراب عن أهمية توفير التمويل الكافي للمعهد لكي يتسنى له الحفاظ على استقلاله. |
The Committee was responsible for ensuring that the Office of the Special Adviser on the Prevention of Genocide was adequately funded to discharge its mandate and carry out all related functions. | UN | وتابع قائلا إن اللجنة مسؤولة عن ضمان توفير التمويل الكافي لمكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية كي يتمكن من الاضطلاع بولايته وإنجاز جميع المهام ذات الصلة بها. |
adequate funding of the public sector health services has thus become a challenging task over the years. | UN | وأصبح توفير التمويل الكافي للخدمات الصحية التي يقدمها القطاع العام مهمة صعبة للغاية على مدى الأعوام. |
It was therefore critical to provide sufficient funding for the Department. | UN | وقالت إن من الأمور البالغة الأهمية، لهذا السبب، توفير التمويل الكافي للإدارة. |
It was also stated that the question of adequate financing of peacekeeping activities remained of central importance. | UN | كما ذكر أن مسألة توفير التمويل الكافي ﻷنشطة حفظ السلام لا تزال تحظى بأهمية مركزية. |
(b) provide adequate financing to meet the liabilities and establish a reserve for this purpose. | UN | (ب) توفير التمويل الكافي للوفاء بالتبعات وإنشاء احتياطي لهذا الغرض. |
64. Myanmar's failure to adequately fund education results in corruption in the system. | UN | 64- وما يؤدي إليه تقصير ميانمار في توفير التمويل الكافي للتعليم هو فساد النظام. |
Underscoring the importance of adequately funding the Haitian National Police to enhance its logistic, administrative and operational capacities, and encouraging the Government of Haiti to take advantage of the support being provided by the international community to guarantee the provision of adequate security for the Haitian people and calling on all international partners to strengthen their coordination in this regard, | UN | وإذ يشدد على أهمية توفير التمويل الكافي للشرطة الوطنية الهايتية من أجل تعزيز قدراتها اللوجستية والإدارية والعملياتية، وإذ يشجع حكومة هايتي على الاستفادة من الدعم المقدم من المجتمع الدولي لضمان توفير الأمن الكافي للشعب الهايتي، وإذ يهيب بجميع الشركاء الدوليين أن يعززوا التنسيق بينهم في هذا الصدد، |
4. Question of the provision of adequate financing for the implementation of the | UN | مسألة توفير التمويل الكافي لتنفيذ برنامج العقد |
It is clear that they will not be achieved without adequate financing for development. | UN | فمن الواضح أن الأهداف الإنمائية للألفية لن تتحقق من دون توفير التمويل الكافي للتنمية. |
Furthermore, programmes for the advancement of women had to be adequately funded. | UN | وفضلا عن ذلك، يتعين توفير التمويل الكافي لبرامج النهوض بالمرأة. |