:: Support, through the provision of expertise and advice and by facilitating the holding of meetings, for the reform, restructuring and rebuilding of PNTL in accordance with the PNTL reform, restructuring and rebuilding plan | UN | :: تقديم الدعم، عن طريق توفير الخبرة والمشورة وتيسير عقد الاجتماعات، من أجل إصلاح الشرطة الوطنية وإعادة هيكلتها وإعادة بنائها وفقاً لخطة إصلاح قوة الشرطة الوطنية وإعادة هيكلتها وإعادة بنائها |
Other UNDCP research activities included the provision of expertise and data to the Financial Action Task Force on Money Laundering, to help estimate the magnitude of money-laundering. | UN | وتشتمل أنشطة بحوث اليوندسيب الأخرى على توفير الخبرة والبيانات الى فرقة العمل للاجراءات المالية بشأن غسل الأموال، للمساعدة في تقدير حجم ظاهرة غسل الأموال. |
Core activities will also include providing expertise on the conversion of the civil registry into a viable list of voters. | UN | وستشمل الأنشطة الأساسية أيضا توفير الخبرة الفنية لتحويل السجل المدني إلى قائمة عملية بأسماء الناخبين. |
It would support national peacemaking and mediation activities by providing expertise and lessons learned and by mobilizing political and financial support. | UN | وسيدعم أنشطة صنع السلام والوساطة على الصعيد الوطني عن طريق توفير الخبرة الفنية والدروس المستفادة، وحشد الدعم السياسي والمالي. |
It was, however, still essential to provide expertise and appropriate technical support on family issues and to continue advocacy of those issues. | UN | غير أنه لا يزال من الجوهري توفير الخبرة والدعم التقني الصحيح بشأن قضايا الأسرة، ومواصلة الدعوة إلى التصدي لهذه القضايا. |
However, the Government has requested the United Nations to provide expertise, financial support and advocacy services. | UN | بيد أن الحكومة طلبت إلى الأمم المتحدة توفير الخبرة والدعم المالي وخدمات الدعوة. |
The other half of the work months represented the provision of expertise not available within the secretariat. | UN | ويمثل النصف الآخر من شهور العمل توفير الخبرة غير المتاحة داخل الأمانة. |
The emphasis is on the provision of expertise and technical advice on electoral management and operations, information technology and elections technology, voter registry, legal framework, election security, gender mainstreaming, communications and external relations. | UN | وينصب التركيز على توفير الخبرة وإسداء المشورة التقنية بشأن إدارة الانتخابات والعمليات الانتخابية، وتكنولوجيا المعلومات وتكنولوجيا الانتخابات، وسجل الناخبين، والإطار القانوني، وأمن الانتخابات، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، والاتصالات والعلاقات الخارجية. |
Support, through the provision of expertise and advice and by facilitating the holding of meetings, for the reform, restructuring and rebuilding of PNTL in accordance with the PNTL reform, restructuring and rebuilding plan | UN | تقديم الدعم، عن طريق توفير الخبرة والمشورة وتيسير عقد الاجتماعات، من أجل إصلاح الشرطة الوطنية وإعادة هيكلتها وإعادة بنائها وفقاً لخطة إصلاح قوة الشرطة الوطنية وإعادة هيكلتها وإعادة بنائها |
provision of expertise and capacity building resources for an effective promotion and implementation of domestic legal reforms concerning refugees and stateless persons; Continued promotion and implementation of the Mandate of the Organization. | UN | توفير الخبرة الفنية والموارد اللازمة لبناء القدرات من أجل تعزيز صياغة قوانين شتى ووضع إجراءات تنفيذ فعالة عن طريق إصدار مراسيم رئاسية |
(i) provision of expertise on weapons of mass destruction to subsidiary bodies of the United Nations, specialized agencies and intergovernmental organizations, including IAEA; | UN | `1 ' توفير الخبرة بشأن أسلحة التدمير الشامل للهيئات الفرعية للأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية بما فيها الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ |
The Partnership and its members have a catalysing role in the provision of expertise and information, strengthening political commitment, mobilizing financial resources and networking with a wide range of partners. | UN | وتقوم الشراكة وأعضاؤها بدور حفاز في توفير الخبرة والمعلومات، وتعزيز الالتزام السياسي، وتعبئة الموارد المالية والربط الشبكي مع مجموعة كبيرة من الشركاء. |
Core activities will also include providing expertise on establishing a voters list. | UN | وستشمل الأنشطة الأساسية أيضا توفير الخبرة بشأن إعداد قوائم الناخبين. |
Participants affirmed the central role of IAEA in promoting international cooperation and in coordinating international efforts to strengthen global nuclear safety, in providing expertise and advice in this field, and in promoting nuclear safety culture worldwide. | UN | وأكد المشاركون على الدور المحوري للوكالة في تعزيز التعاون الدولي وفي تنسيق الجهود الدولية لتوطيد الأمان النووي العالمي، وفي توفير الخبرة والمشورة في هذ المجال وتدعيم ثقافة الأمان النووي على الصعيد العالمي. |
97. NGOs play a critical role in providing expertise and support, and in acting as a bridge between victims and State agencies. | UN | 97- وتؤدي المنظمات غير الحكومية دوراً حيوياً في توفير الخبرة العملية والدعم، وفي العمل كجسر بين الضحايا والوكالات التابعة للدولة. |
The aim of the initiative is to provide expertise and knowledge in the subregion in these specific fields; | UN | ويتمثل هدف المبادرة في توفير الخبرة والمعرفة لهذه المنطقة الفرعية في هذه المجالات بالتحديد؛ |
:: provide expertise to support the nuclear security programme of IAEA. | UN | :: توفير الخبرة لدعم برنامج الأمن النووي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
48. The Alliance continued to provide expertise and support to media and information literacy-related events. | UN | 48 - وواصل التحالف توفير الخبرة والدعم لوسائط الإعلام والأحداث ذات الصلة بالتثقيف بوسائط الإعلام والمعلومات. |
o Expert advice to Governments for the development of women's rights | UN | توفير الخبرة للحكومات من أجل النهوض بحقوق المرأة |
Military expertise provided to peacekeeping operational activities as identified by risk analysis | UN | توفير الخبرة العسكرية لأنشطة العمليات في حفظ السلام، حسبما يحدده تحليل المخاطر |
providing experience and information to headquarters for incorporation into the Centre's policy and work programme; | UN | (ﻫ) توفير الخبرة والمعلومات إلى المقر لإدراجها في سياسة المركز وبرنامج عمله؛ |
Member States will be requested to identify within two months individual(s) who could provide the required expertise. | UN | ويطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تحدد خلال شهرين اﻷفراد الذين يمكنهم توفير الخبرة الفنية المطلوبة. |
The permanent members could provide continuity, coherence and consistency, and non-permanent members could provide specialist expertise as required in the situation/case at hand. | UN | فالأعضاء الدائمون يمكنهم توفير الاستمرارية والترابط والاتساق، في حين يمكن للأعضاء غير الدائمين توفير الخبرة المتخصصة المطلوبة في الحالة/الدعوى قيد النظر. |