ويكيبيديا

    "توفير المشورة التقنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • provision of technical advice
        
    • providing technical advice
        
    • provide technical advice
        
    The international community can usefully assist States in such efforts through the provision of technical advice and resources. UN ويمكن للمجتمع الدولي مساعدة الدول على نحو مفيد في مثل هذه الجهود من خلال توفير المشورة التقنية والموارد.
    provision of technical advice on complex procurement issues UN توفير المشورة التقنية بشأن قضايا المشتريات المعقدة
    The United Nations continues to be involved with the Cambodian programme through the provision of technical advice to CMAC. UN ولا تزال اﻷمم المتحدة تشارك في البرنامج الكمبودي من خلال توفير المشورة التقنية للمركز.
    United Nations police has supported the National Police by providing technical advice, logistical assistance and operational support in all policing activities during the National Security Operation Plan UN الوطنية من خلال توفير المشورة التقنية والمساعدة اللوجستية والدعم العملياتي في جميع أنشطة الخفارة المضطلع بها خلال تنفيذ خطة عمليات الأمن الوطني
    Since 1998, UNCTAD has been collaborating with the Industry and Trade Coordination Division (SITCD) of SADC secretariat in providing technical advice on policy issues in the context of the implementation of the SADC Protocol on Trade, aimed at establishing a free trade area in the region. UN ومنذ عام 1998، ظل الأونكتاد يتعاون مع دائرة تنسيق الصناعة والتجارة التابعة لأمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في توفير المشورة التقنية بشأن المسائل المتعلقة بالسياسات في إطار تنفيذ البروتوكول التجاري للجماعة الإنمائية الذي يهدف إلى إنشاء منطقة تجارة حرة في المنطقة.
    :: To provide technical advice on equality initiatives presented to Parliament. UN :: توفير المشورة التقنية للمبادرات التي تطرح في هذا الشأن على الصعيد البرلماني.
    The aim of each group is to provide technical advice and some financial support for pilot activities in selected countries. UN وتهدف كل مجموعة من هذه المجموعات إلى توفير المشورة التقنية وتقديم بعض الدعم المالي لﻷنشطة الرائدة في بلدان مختارة.
    provision of technical advice, monitoring and impact assessment with respect to the training provided by human rights instructors of the Liberian National Police, the Bureau of Immigration and Naturalization, and the Armed Forces of Liberia UN توفير المشورة التقنية والرصد وتقييم الأثر فيما يتعلق بالتدريب الذي يقدمه مدربو حقوق الإنسان لفائدة الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنس والقوات المسلحة الليبرية
    :: provision of technical advice, monitoring and impact assessment with respect to the training provided by human rights instructors of the Liberian National Police, the Bureau of Immigration and Naturalization, and the Armed Forces of Liberia UN :: توفير المشورة التقنية والرصد وتقييم الأثر فيما يتعلق بالتدريب الذي يقدمه مدربو حقوق الإنسان في الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنس والقوات المسلحة الليبرية
    Malaysia has no dealings at all with individuals or groups identified in relevant Security Council resolutions, including in the provision of technical advice, assistance or training related to military activities. UN ولا تقيم ماليزيا أي علاقات مع الأشخاص أو الجماعات المحددة في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بما في ذلك توفير المشورة التقنية أو المساعدة أو التدريب فيما يتصل بالأنشطة العسكرية.
    UNMIT and UNDP staff, in an integrated manner, are supporting electoral management bodies through the provision of technical advice on legislation, operations and logistics planning. UN ويقدم موظفو البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى الهيئات المسؤولة عن إدارة الانتخابات دعما متكاملا من خلال توفير المشورة التقنية بشأن التشريعات والعمليات والتخطيط اللوجستي.
    To facilitate a switch to local suppliers, Nestlé set up an Agricultural Technical Assistance Service (ATAS) to promote the cultivation of coffee through the provision of technical advice and facilitation services. UN ومن أجل تيسير التحول نحو الاستيراد من مورّدين محليين، أنشأت الشركة قسم خدمات لتقديم المساعدة التقنية الزراعية من أجل تشجيع زراعة البن من خلال توفير المشورة التقنية وخدمات التيسير.
    6. The support to be provided by the UN could be tailored to suit the requirements of the particular situation, and could range from the provision of technical advice to the establishment of a coordination centre to oversee mine action operations. UN 6- ويمكن للدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة أن يصمم بما يتمشى مع مقتضيات كل حالة بعينها، ويمكن أن يتراوح من توفير المشورة التقنية إلى إنشاء مركز تنسيقي للإشراف على عمليات الأعمال المتعلقة بالألغام.
    Building capacity and ownership at the country level is the overarching strategy that informs all UNIFEM work. providing technical advice and catalytic funding support likewise comprise the two primary entry points for UNIFEM partnerships with different constituencies. UN ويُعد بناء القدرات والإحساس بالملكية على الصعيد القطري الاستراتيجية الغالبة التي يسترشد بها الصندوق في كافة أعماله وكذلك، تشكل عملية توفير المشورة التقنية والدعم المالي الحفاز مدخلين رئيسيين لشراكات الصندوق مع دوائر مناصرة مختلفة.
    The secretariat of the Strategy with financial support from the World Bank, will collaborate with the university by providing technical advice, human resources and other in-kind support for the design, development and evaluation of the course, which will benefit 25 regional and international students. UN وستتعاون أمانة الاستراتيجية، بدعم مالي من البنك الدولي، مع الجامعة من خلال توفير المشورة التقنية والموارد البشرية وأنواع أخرى من الدعم العيني لتصميم ووضع وتقييم هذه الدورة الدراسية التي سيستفيد منها 25 طالبا على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Canada also supported the decision to establish the Inter-Agency Committee on Sustainable Development and the high-level advisory board, whose roster of experts could play an important role in providing technical advice to numerous intergovernmental bodies. UN كما أعرب عن تأييد كندا للمقرر الذي يقضي بإنشاء اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة والمجلس الاستشاري الرفيع المستوى، الذي يمكن لمجموعة الخبراء الذين يضمهم أن يؤدوا دورا هاما في توفير المشورة التقنية لهيئات حكومية دولية عديدة.
    71. The RCCs have also supported the development and submission of standardized baselines through providing technical advice and building the capacity of project developers and DNAs. UN ٧١- كما دعمت هذه المراكز صياغة وتقديم خطوط أساس موحدة من خلال توفير المشورة التقنية وبناء قدرات منفذي المشاريع والسلطات الوطنية المعينة.
    OHCHR supported Member States in integrating human rights into their development and poverty reduction policies by providing technical advice and conducting capacity-building activities. UN 41- ودعمت المفوضية الدول الأعضاء في إدماج حقوق الإنسان في سياساتها الإنمائية والمتعلقة بالحد من الفقر من خلال توفير المشورة التقنية والاضطلاع بأنشطة لبناء القدرات.
    provide technical advice to the ad hoc experts, if needed; UN (ه) توفير المشورة التقنية للخبراء المخصصين، إذا لزم الأمر؛
    provide technical advice to the ad hoc experts, if needed; UN (ه) توفير المشورة التقنية للخبراء المخصصين، إذا لزم الأمر؛
    The first objective of the programme, to be funded under the proposed mission's budget, would be to provide technical advice and monitoring for the mine action needs of the mission. UN فأما الهدف الأول للبرنامج، والذي يتعين تمويله في إطار ميزانية البعثة المقترحة، فيتمثل في توفير المشورة التقنية والرصد فيما يتعلق باحتياجات البعثة في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام.
    provide technical advice to the ad hoc experts, if needed; UN (ه) توفير المشورة التقنية للخبراء المخصصين، إذا لزم الأمر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد