ويكيبيديا

    "توفير المعلومات المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • providing information on
        
    • provide information on
        
    • make available information about
        
    • provision of information on
        
    • providing information regarding
        
    • intelligence
        
    • providing information concerning
        
    • that information on
        
    • providing information about
        
    • provide information regarding
        
    In addition to providing information on the issue of visas, these leaflets inform persons of the dangers of trafficking, as well as their rights in Austria and victim protection institutions. UN وبالإضافة إلى توفير المعلومات المتعلقة بمسألة تأشيرات الدخول، تقدِّم هذه النشرات معلومات عن مخاطر الاتجار وعن حقوق المتجر بهم في النمسا وعن المؤسسات التي تقوم بحماية الضحايا.
    Integrating a gender perspective is a distinct process from providing information on women's human rights, although the two are related. UN وإدماج المنظور الجنساني عملية تختلف عن توفير المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة، رغم وجود صلة بينهما.
    At the 2nd meeting, the parties agreed to provide information on offshore oil and gas resources, made plans for the upcoming transfer of authority in the Zone of the Bakassi peninsula, and discussed further confidence-building measures. UN وفي الاجتماع الثاني، اتفق الطرفان على توفير المعلومات المتعلقة بالموارد البحرية للنفط والغاز، ووضعا خططاً لما هو معتزم من نقل السلطة في ' ' منطقة`` شبه جزيرة باكاسي، وناقشا مواصلة تدابير بناء الثقة.
    The project was designed to provide information on trafficking to government officials, academics, civil society and at-risk populations, especially children, women and migrants. UN ويرمي المشروع إلى توفير المعلومات المتعلقة بالاتجار إلى المسؤولين الحكوميين والأكاديميين والمجتمع المدني والسكان المعرضين للخطر لا سيما الأطفال والنساء والمهاجرون.
    13. Encourages Member States to make available information about the potential risks of migration and the rights and duties of persons who migrate, educating them about their host societies, so as to enable migrants to make informed decisions and to reduce the likelihood that they will be victims of crime; UN 13 - تشجع الدول الأعضاء على توفير المعلومات المتعلقة بالمخاطر التي يمكن أن تنطوي عليها الهجرة وبحقوق الأشخاص الذين يهاجرون وواجباتهم وتعريف المهاجرين بالمجتمعات التي تستضيفهم، لتمكينهم من اتخاذ قرارات مستنيرة والحد من احتمالات وقوعهم ضحايا للجرائم؛
    60. Disclosure refers the provision of information on performance. UN 60 - ويشير الكشف إلى توفير المعلومات المتعلقة بالأداء.
    In the light of the latter instrument and with a view to avoiding cases of fishing vessels’ flying dual flags, members of the Zone undertook to cooperate with each other in providing information regarding the registration of fishing vessels flying their flags. UN وعلى ضوء ذلك الصك اﻷخير، وبغية تفادي حالات ازدواج اﻷعلام التي تحملها سفن الصيد، تعهد أعضاء المنطقة بأن يتعاون كل منهم مع اﻵخر في توفير المعلومات المتعلقة بتسجيل سفن الصيد التي تحمل أعلامهم.
    Building awareness through trade intelligence revolving funds UN الصناديق المتجدِّدة للتوعية عن طريق توفير المعلومات المتعلقة بالتجارة
    These were designed to facilitate the task of providing information concerning dual-purpose sites or facilities, activities, equipment, import or export and technical expertise. UN وقد صممت هذه النماذج لتيسير مهمة توفير المعلومات المتعلقة بالمواقع أو المرافق واﻷنشطة والمعدات والواردات والصادرات والخبرات التقنية ذات الغرض المزدوج.
    :: providing information on all new research reactors. UN :: توفير المعلومات المتعلقة بجميع مفاعلات البحوث الجديدة.
    However, the INAROE demining brigades have encountered difficulties because of the lack of cooperation from UNITA, and in some cases from the Government, in providing information on minefields. UN بيد أن فرق إزالة اﻷلغام التابعة للمعهد الوطني ﻹزالة اﻷلغام واجهت صعوبات بسبب نقص التعاون من الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا ومن الحكومة في بعض الحالات، في توفير المعلومات المتعلقة بحقول اﻷلغام.
    providing information on the practice of integrated resource planning ¶ UN توفير المعلومات المتعلقة بالممارسة المتمثلة في التخطيط المتكامل للموارد ¶
    providing information on combined heat and power opportunities ¶ UN توفير المعلومات المتعلقة بفرص الانتاج المشترك للطاقة الحرارية والكهربائية ¶
    It is, therefore, important to provide information on the level and status of equipment at the time a standby arrangement is agreed upon. UN ولذا فمن المهم توفير المعلومات المتعلقة بمستوى وحالة المعدات وقت الموافقة على الترتيب الاحتياطي.
    More specifically, it will update and provide information on labour issues in counselling, labour disputes, and auditing processes. UN وستعمل، على نحو أكثر تحديداً، على توفير المعلومات المتعلقة بقضايا العمالة فيما يتعلق بتقديم المشورة، والنزاعات العمالية، وعمليات مراجعة الحسابات وتحديثها.
    OIOS will continue to provide information on the implementation rate for critical recommendations in future annual reports. UN وسيستمر مكتب خدمات الرقابة الداخلية في توفير المعلومات المتعلقة بمعدل تنفيذ التوصيات الجوهرية ضمن التقارير السنوية المقبلة.
    13. Encourages Member States to make available information about the potential risks of migration and the rights and duties of persons who migrate, educating them about their host societies, so as to enable migrants to make informed decisions and to reduce the likelihood that they will be victims of crime; UN 13 - تشجع الدول الأعضاء على توفير المعلومات المتعلقة بالمخاطر التي يمكن أن تنطوي عليها الهجرة وبحقوق الأشخاص الذين يهاجرون وواجباتهم وتعريف المهاجرين بالمجتمعات التي تستضيفهم، لتمكينهم من اتخاذ قرارات مستنيرة والحد من احتمالات وقوعهم ضحايا للجرائم؛
    13. Encourages Member States to make available information about the potential risks of migration and the rights and duties of persons who migrate, educating them about their host societies, so as to enable migrants to make informed decisions and to reduce the likelihood that they will be victims of crime; UN 13- تشجِّع الدولَ الأعضاءَ على توفير المعلومات المتعلقة بالمخاطر المحتملة للهجرة وحقوق وواجبات الأشخاص الذين يهاجرون، وتعريف المهاجرين بالمجتمعات التي تستضيفهم، لتمكينهم من اتخاذ قرارات مستنيرة والحد من احتمالات وقوعهم ضحايا للجرائم؛
    6. (e) provision of information on the rights of the child UN 6-(ه) توفير المعلومات المتعلقة بحقوق الطفل
    UNOCI has also focused on providing information regarding Security Council resolution 1572 (2004), as well as the activities and initiatives undertaken by the United Nations at large, the African Union, ECOWAS and other members of the international community. UN كما ركزت العملية على توفير المعلومات المتعلقة بقرار مجلس الأمن 1572 (2004)، إلى جانب الأنشطة والمبـــادرات الـتي تضطلع بها الأمم المتحدة في إطارها العريض والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وأعضاء المجتمع الدولي الآخرون.
    (ii) Building awareness through trade intelligence revolving funds: UN ' 2` الصناديق المتجددة للتوعية عن طريق توفير المعلومات المتعلقة بالتجارة:
    In that connection, Russia has taken the initiative and has implemented serious measures of openness and confidence-building in outer space activity such as providing information concerning forthcoming launches of space objects, their purposes and the basic parameters of their orbits. UN وفي هذا الصدد اتخذت روسيا المبادرة ونفذت تدابير الانفتاح وبناء الثقة الجدية في نشاط الفضاء الخارجي من قبيل توفير المعلومات المتعلقة بعمليات الاطلاق القريب لأجسام فضائية واغراضها والمعايير الأساسية لمداراتها.
    Another expert urged that information on internally displaced women during times of conflict should be more readily available. UN وحث خبير آخر على توفير المعلومات المتعلقة بالمشردات داخلياً في أوقات النـزاع، بصورة أسرع.
    To focus on providing information about the risks of irregular migration. UN - التركيز على توفير المعلومات المتعلقة بمخاطر الهجرة غير القانونية.
    With a view to facilitating the implementation of the Convention, the IMO Marine Environment Protection Committee reiterated its invitation to Member States to provide information regarding any antifouling systems approved, restricted or prohibited under their domestic law in accordance with the Convention. UN وبغية تسهيل تنفيذ الاتفاقية، كررت لجنة حماية البيئة البحرية دعوتها إلى الدول الأعضاء توفير المعلومات المتعلقة بأي نظم مضادة للحشف أقرت أو قيدت أو تم حظرها بموجب قانونها المحلي وفقا للاتفاقية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد