ويكيبيديا

    "توفير الموظفين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • staffing
        
    • provision of personnel
        
    • provision of staff
        
    • provide personnel
        
    • providing staff
        
    • provide the staff
        
    • provide staff
        
    • providing personnel
        
    • staffed
        
    On strategic workforce planning, a pilot programme was under way with regard to staffing and career development plans. UN وفيما يتعلق بالتخطيط الاستراتيجي لقوة العمل، يجري مشروع تجريبي بشأن خطط توفير الموظفين وتطوير القدرات الوظيفية.
    staffing and equipment must be established for every level of care and for every health institution concerned with the care of pregnant women; UN :: ويجب توفير الموظفين والمعدات لكل مستوى من مستويات الرعاية ولكل مؤسسة صحية معنية برعاية النساء الحوامل؛
    Priority in staffing is given to the District Court in Mitrovica, followed by Pristina, Gnjilane, Prizren and Pec. UN وتعطى الأولوية في توفير الموظفين لمحكمة مقاطعة ميتروفيتسا تليها بريستينا وجيلاني وبريزرين وبيتس.
    Ireland is also working with our standby partners to support their operations through the provision of personnel from our Rapid Response Corps. UN كما أن أيرلندا تعمل مع شركائنا الاحتياطيين لدعم عملياتهم من خلال توفير الموظفين من فرقتنا للاستجابة السريعة.
    His delegation believed that while in principle staff should be provided and funded through the regular budget, if that was not possible during the financial crisis, the provision of staff at no cost was a useful alternative. UN وقال إن وفده يعتقد أنه بينما ينبغي من حيث المبدأ توفير الموظفين وتمويلهم من الميزانية العادية، وإن تعذر ذلك أثناء اﻷزمة المالية، فإن توفير الموظفين دون أي تكاليف يمثل بديلا مفيدا.
    Another delegation asked for additional information on staffing plans. UN وطلب وفد آخر معلومات إضافية عن خطط توفير الموظفين.
    staffing and functions of the Office of the United Nations UN توفير الموظفين لمكتـب مفـــوض اﻷمم المتحدة
    The presentation of each programme includes summary tables of programme staffing and resource requirements from the core budget. UN ويشمل عرض كل برنامج جداول موجزة للاحتياجات البرنامجية إلى توفير الموظفين والموارد من الميزانية اﻷساسية.
    The know-how and experience of the Department of Peacekeeping Operations must be utilized, and the Secretary-General must be provided with the necessary staffing and financing. UN ويجب الاستفادة من دراية وخبرة إدارة عمليات حفظ السلام، ويتعين توفير الموظفين والتمويل اللازمين للأمين العام.
    Some delegations requested clarification of the correlation between staffing of PFO and contributions to core resources. UN وطلب بعض الوفود توضيحا للعلاقة بين توفير الموظفين لمكتب تمويل البرامج والتبرعات للموارد اﻷساسية.
    Concerted efforts will be made to improve gender balance and geographical distribution in the staffing of field missions. UN وسوف تُبذل جهود متضافرة لتحسين التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي في توفير الموظفين للبعثات الميدانية.
    Setting up regional and global coordination mechanisms and staffing arrangements to organize activities; UN إنشاء آليات تنسيق على المستويين الإقليمي والعالمي وترتيبات توفير الموظفين لتنظيم الأنشطة؛
    Concerted efforts will be made to improve gender balance and geographical distribution in the staffing of field missions. UN وسوف تُبذل جهود متضافرة لتحسين التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي في توفير الموظفين للبعثات الميدانية.
    Concerted efforts will be made to improve gender balance and geographical distribution in the staffing of field missions. UN وسوف تُبذل جهود متضافرة لتحسين التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي في توفير الموظفين للبعثات الميدانية.
    :: Ensure that staffing of United Nations country teams includes skills that support capacity-building UN :: كفالة أن يشمل توفير الموظفين للأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة مهارات تدعم بناء القدرات
    Concerted efforts will be made to improve gender balance and geographical distribution in the staffing of field missions. UN وسوف تُبذل جهود متضافرة لتحسين التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي في توفير الموظفين للبعثات الميدانية.
    135. A further request was made to the European Commission, through the International Rehabilitation Council for Torture Victims, concerning the provision of personnel and related resources for the protection, counselling and support for victims and witnesses. UN ١٣٥ - وقدم طلب آخر الى اللجنة اﻷوروبية، من خلال المجلس الدولي لاعادة تأهيل ضحايا التعذيب، بشأن توفير الموظفين والموارد المتصلة بحماية الضحايا والشهود وتقديم المشورة والدعم اليهم.
    The Executive Secretary of the UNFCCC shall arrange for the provision of staff and services required for the servicing of the Executive Board from within available resources. UN يضع الأمين التنفيذي للاتفاقية الإطارية ترتيبات توفير الموظفين والخدمات اللازمة لخدمة المجلس التنفيذي في حدود الموارد المتاحة.
    New Zealand had taken the view that it was essential that all States required to finance peace-keeping and other United Nations operations and which might be asked to provide personnel for such operations should have the opportunity to be fully engaged in the negotiations. UN وأضاف قائلا إن نيوزيلندا رأت أن من الضروري إتاحة الفرصة لجميع الدول التي يُطلب منها تمويل عمليات حفظ السلم وغيرها من عمليات اﻷمم المتحدة والتي يمكن أن يُطلب منها توفير الموظفين لمثل تلك العمليات، للمشاركة مشاركة كاملة في المفاوضات.
    :: providing staff to cover short-term vacancies in country operations, for example, a senior supply post in Lebanon. UN :: توفير الموظفين لشغل الوظائف القصيرة المدة في العمليات القطرية ومن ذلك مثلا شغل وظيفة لكبير موظفي الإمدادات في لبنان.
    17. The Secretary-General of the United Nations will be requested to provide the staff as well as the necessary assistance and services needed by the Conference and any subsidiary bodies which it may establish. UN 17- يُطلب الى الأمين العام للأمم المتحدة توفير الموظفين وما يلزم من المساعدة والخدمات التي يحتاجها المؤتمر وأي هيئات فرعية ينشئها.
    UNDP would probably not be able to provide staff or resources. UN وربما لا يكون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قادرا على توفير الموظفين أو الموارد.
    Japan participated in that cooperation by providing personnel and financing for activities under regional agreements covering Asia and the Pacific, and intended to maintain its assistance so as to advance the peaceful use of nuclear energy. UN وتشارك اليابان في هذا التعاون عن طريق توفير الموظفين ووسائل التمويل لﻷنشطة المتصلة بالاتفاقات اﻹقليمية التي تعني آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وهي عازمة على اﻹبقاء على مساعدتها من أجل السير قدما في استغلال الطاقة النووية في اﻷغراض المدنية.
    In general, training and the production of user-friendly guidance documents are the first projects to be set aside when new missions have to be staffed on an urgent basis. UN وبصورة عامة، فإن التدريب وإنتاج الوثائق التوجيهية الميسرة الاستعمال يكونان في طليعة المشاريع التي تُترك جانبا حين يتعين توفير الموظفين على أساس من الاستعجال لبعثات جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد