The information provided by the delegation was therefore insufficient, despite the commendable effort to provide some statistics. | UN | ولذلك فإن المعلومات التي قدمها الوفد غير كافية، رغم الجهود المشكورة في سبيل توفير بعض الإحصاءات. |
Such limitations, which are intended to provide some protection for grantors and unsecured creditors, are bound to limit the credit available and increase the cost of credit. | UN | ولا محال من أن تؤدي هذه القيود التي تستهدف توفير بعض الحماية للمانحين والدائنين غير المضمونين إلى الحد من الائتمان المتاح وإلى زيادة تكلفته. |
Maybe I should save some money by firing my accountant. | Open Subtitles | ربّما عليّ توفير بعض المال عن طريق طردِ محاسبي. |
In addition, disruptions in the provision of some ICT services would have an adverse impact on the operations of the entire Organization. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن انقطاع توفير بعض خدمات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات سيضر بعمليات المنظمة بأسرها. |
However, the bilateral treaty with Colombia foresees the provision of certain means of assistance even in the absence of double criminality. | UN | ومع ذلك، فإنَّ المعاهدة الثنائية مع كولومبيا تتوخى توفير بعض وسائل المساعدة حتى في حال غياب ازدواجية التجريم. |
Participation by civil society and communities can also contribute towards providing some evidence of health issues faced by the population. | UN | في حين أن هذه المشاركة قد تساهم بدورها في توفير بعض الدلائل فيما يتعلق بالمشاكل الصحية التي يعاني منها السكان. |
At present there are several services that can provide certain limited resources for the research community in both the academic and industrial fields. | UN | وهناك حاليا عدة دوائر قادرة على توفير بعض الموارد المحدودة للأوساط البحثية في الميدانين الأكاديمي والصناعي على السواء. |
One third are able to store vaccines and just 13 per cent are able to provide some mental health services. | UN | وثُلث المرافق فقط قادرة على تخزين اللقاحات و13 في المائة منها فقط قادرة على توفير بعض خدمات الصحة العقلية. |
It was recognized that each of those organizations is attempting to provide some of the building blocks for an efficient and effective insolvency regime domestically and internationally. | UN | ولوحظ أن كلا من هذه المنظمات يسعى إلى توفير بعض اللبنات اللازمة لبناء نظام كفء وفعال يحكم الإعسار محليا ودوليا. |
Several successful P2TP2A can provide some best practice to be replicate by others. | UN | ويمكن لعدة وحدات متكاملة ناجحة توفير بعض من أفضل الممارسات لتكون نموذجا يحتذيه الآخرون. |
He endorsed the focus on the development of tourism, which would provide some external earnings, and on livestock development, which would contribute to self-sufficiency. | UN | وأعرب عن تأييده للتركيز على تنمية السياحة، مما سيتيح توفير بعض العائدات الخارجيــة، وعلـى تنمية الماشية، مما سيسهم في تحقيق الاكتفاء الذاتي. |
Furthermore, setting clear targets may help to provide some of incentives necessary. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تحديد أهداف واضحة يمكن أن يساعد على توفير بعض الحوافز اللازمة. |
-And you might save some of those sweets for granny. | Open Subtitles | ـ ربما عليكِ توفير بعض من هذه الحلوى لجدتكِ |
Maybe we should save some of our wedding money for the future. | Open Subtitles | ربما علينا توفير بعض من أموال العرس للمستقبل |
In this context, it notes the beginning of provision of some basic services to the people of Somalia by local administrations in some parts of the country. | UN | ويلاحظ، في هذا السياق، شروع اﻹدارات المحلية في بعض أنحاء البلد في توفير بعض الخدمات اﻷساسية لشعب الصومال. |
In this context, it notes the beginning of provision of some basic services to the people of Somalia by local administrations in some parts of the country. | UN | ويلاحظ، في هذا السياق، شروع الإدارات المحلية في بعض أنحاء البلد في توفير بعض الخدمات الأساسية لشعب الصومال، |
For example, while there have been positive developments in the provision of certain reproductive health services, such as antenatal care, progress has been inadequate on other commitments, such as access to safe abortion and comprehensive sexuality education. | UN | فمثلا كانت هناك تطورات إيجابية في توفير بعض خدمات الصحة الإنجابية، كالرعاية السابقة للولادة، ومع ذلك كان التقدم غير كاف في التزامات أخرى، كالحصول على إجهاض آمن، والتربية الجنسية الشاملة. |
Furthermore, the prolonged employment of casual workers violates the local law that requires the provision of certain benefits for workers hired on a sustained basis. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن توظيف العمال المؤقتين لفترة طويلة يشكّل انتهاكاً للقانون المحلي الذي يقتضي توفير بعض الاستحقاقات للعمّال المتعاقد معهم على أساس مستمر. |
That role includes providing some of those elements of vigour and diversity which are indispensable for the growth and vitality of any organic system. | UN | وهذا الدور يتضمن توفير بعض عناصر النشاط والتنوع التي لا غنى عنها لنمو وصلاحية أي نظام عضوي. |
The changes in the law required for the practical transfer to the taupulegas of the power to provide certain public services have entered into force. | UN | وبدأ تنفيذ التغيرات المتطلبة في القانون من أجل النقل العملي للسلطة بغية توفير بعض الخدمات العامة إلى مجالس التاوبوليغا. |
I'll see if I can free up some time next week, okay? | Open Subtitles | سأرى أن كنت أستطيع توفير بعض الوقت في الأسبوع القادم |
32. The review of the overall resource requirements had indicated that there was a need for some strengthening of the Office of the Director-General. | UN | 32 - وأضاف قائلاً إن استعراض الاحتياجات الإجمالية من الموارد دلّ على أنه يجب توفير بعض التعزيز لمكتب المدير العام. |
Clearly this is not an unemployment insurance scheme; rather it is a mechanism which, far from acting on the unemployed population as a disincentive to seek employment, seeks to offer certain facilities to that group with a view to achieving their aim of securing integration into the labour market. | UN | ومن الواضح أن هذا المخطط ليس مخططاً للتأمين من البطالة، وهو بالأحرى آلية لا تشكِّل بأي حال عاملاً لتثبيط العاطلين عن البحث عن العمل ولكنها آلية تسعى إلى توفير بعض التسهيلات لهذه المجموعة بغية تحقيق هدف إدماجهم في سوق العمل. |
73. Once the higher committee had secured some of the necessary resources, the short-term plan was put into operation, in cooperation and coordination with the local authorities in West Darfur state, civil administrations and the Office of the Assistant Commissioner for Refugees in Geneina, and 4,000 families stranded on the borders were repatriated to the areas of Noro, Tarbiba and Angamei in West Darfur state. | UN | 73- بعد توفير بعض الاعتمادات المالية الضرورية من قبل اللجنة العليا بدأ تنفيذ الخطة قصيرة المدى بالتعاون والتنسيق مع السلطات المحلية لولاية غرب دارفور والإدارات الأهلية ومكتب مساعد معتمد اللاجئين بالجنينية، وتم عودة 000 4 أسرة من العالقين على الحدود إلى كل من مناطق نورو، تربيبه، وأنجميي بولاية غرب دارفور. |
148. This programme helps to target vulnerable population groups more effectively by providing certain crucial services, with priority given to promoting the national identity and literacy. | UN | 148 - يتيح تنفيذ برنامج المساعدة الاجتماعية إمكانية لتحسين حصر الفئات الضعيفة من السكان من أجل تنظيم توفير بعض الخدمات الأساسية ذات الأولوية مثل الهوية الوطنية ومحو الأمية. |
See if we can spare some rations. They'll be hungry. | Open Subtitles | انظر اذا كان يمكنا توفير بعض الحصص لابد وانهم جائعون |
You could've saved some time and flipped me the bird from where you were. | Open Subtitles | يُمكنكن توفير بعض الوقت وأن تشيرا إلى بإستياء |
I mean, he comes in here... and he tries to save a few bucks... by buying this old camera, right? | Open Subtitles | أعني يأتي هنا ليحاول توفير بعض المال بشراء الكاميرا القديمة هذه |
All I did was try to save the man some money. | Open Subtitles | كل ما فعلته هو محاولة توفير بعض النقود على الرجل |