ويكيبيديا

    "توفير توجيهات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • provide guidance
        
    • providing guidance
        
    • provision of guidance
        
    The Group also may wish to provide guidance on how to stagger reviews throughout the cycle. UN ولعلّ الفريق يودّ أيضاً توفير توجيهات بشأن كيفية توزيع الاستعراضات على الدورة بأكملها.
    The aim of the handbook is to provide guidance on compilation issues of the financial corporate sector and its links to the other institutional sectors. UN والهدف من الدليل هو توفير توجيهات بشأن مسائل تجميع البيانات لدى قطاع الشركات المالية وصلاته بالقطاعات المؤسسية الأخرى.
    Such procedures will provide guidance on the extraction of LRA ex-combatants and escapees and on the process of repatriation in accordance with the mandate of MONUSCO. UN والغرض من هذه الإجراءات هو توفير توجيهات بشأن انتشال الهاربين والمقاتلين السابقين في جيش الرب للمقاومة، وعملية إعادتهم إلى أوطانهم وفقاً لولاية البعثة.
    Likewise, the most recent 2010 recommendations for providing guidance on baseline data requirements for the assessment of environmental impacts focus on data types but not on data formats. UN وعلى غرار ذلك، فإن آخر التوصيات المقدمة في عام 2010 حول توفير توجيهات بشأن متطلبات تقديم البيانات الأساسية لتقييم الآثار البيئية ركزت على أنواع البيانات دون أشكال البيانات.
    These recommendations have proven to be useful in providing guidance to countries conducting economic enquiries to meet data requirements for national planning and policy purposes. UN وأثبتت هذه التوصيات جدواها في توفير توجيهات للبلدان التي تجري استقصاءات اقتصادية للوفاء باحتياجاتها من البيانات المطلوبة للتخطيط ووضع السياسيات على الصعيد الوطني.
    Through the provision of guidance, demonstration with model and pilot projects and the identification and replication of good experiences, the implementation of the Programme for the Development of Chinese Women has been enhanced. UN ومن خلال توفير توجيهات وتقديم عروض عملية لمشاريع نموذجية وتجريبية والتعريف بالتجارب الجيدة وتعميمها، أمكن أيضا النهوض بتنفيذ برنامج تنمية المرأة الصينية.
    1.1.1 The objective of the present document is to provide guidance on the environmentally sound management (ESM) of used and end-of-life computing equipment. UN 1-1-1 الهدف من هذه الوثيقة هو توفير توجيهات بشأن الإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة.
    1.1.1 The objective of the present document is to provide guidance on the environmentally sound management (ESM) of used and end-of-life computing equipment. UN 1-1-1 الهدف من هذه الوثيقة هو توفير توجيهات بشأن الإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة.
    3. provide guidance on the activities of the Partnership for Action on Computing Equipment UN 3- توفير توجيهات بشأن أنشطة شراكة العمل بشأن المعدات الحاسوبية
    1.1.1 The objective of the present document is to provide guidance on the environmentally sound management (ESM) of used and end-of-life computing equipment. UN 1-1-1 الهدف من هذه الوثيقة هو توفير توجيهات بشأن الإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة.
    In view of the fact that ballast water exchange in open seas is required by certain port States, it was considered necessary to provide guidance urgently on the safety aspects of such operations. UN وبالنظر إلى أن بعض دول الميناء تشترط تبادل مياه الصابورة في البحار المفتوحة، يُعتبر من الضروري بصفة عاجلة توفير توجيهات بشأن نواحي السلامة من هذه العمليات.
    provide guidance on the work undertaken by the Secretariat and by the Basel Convention regional centres to implement the workplan of the Basel Convention Partnership Programme IX/7 - 9 UN توفير توجيهات بشأن العمل الذي تضطلع به الأمانة والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل لتنفيذ خطة عمل برنامج شراكة اتفاقية بازل.
    It was pointed out that issues might arise that were not addressed in the Rules and it was preferable to provide guidance to the users of the Rules by referring to the general principles on which the Rules were based. UN وأشير إلى أن من المحتمل أن تنشأ مسائل لم تُعالَج في القواعد، وأن من المفضّل توفير توجيهات لمستعملي القواعد بالرجوع إلى المبادئ العامة التي تستند إليها القواعد.
    The view was expressed that, while it was difficult to develop a comprehensive definition of confidential information, it would be useful to provide guidance to arbitral tribunals in the form of examples. UN وأُعرب عن رأي مؤداه أنه، في حين أنه يتعذّر وضع تعريف شامل للمعلومات السرّية، قد يكون من المفيد توفير توجيهات لهيئات التحكيم في شكل أمثلة.
    " Reaffirming the continuing validity and value of the World Programme of Action in providing guidance for the full and effective achievement of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, for persons with disabilities, UN " وإذ تؤكد من جديد استمرار صلاحية وقيمة برنامج العمل العالمي في توفير توجيهات من أجل التنفيذ الكامل والفعال للأهداف الإنمائية المتفق عليها، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة،
    To achieve this certification, UNOPS developed an environmental management system to help project managers and monitor and control the environmental impact of projects by providing guidance on handling waste, protecting animals, and making the best use of natural resources. UN وللحصول على هذه الشهادة، وضع المكتب نظاما للإدارة البيئية لمساعدة مديري المشاريع ورصد ومراقبة الأثر البيئي للمشاريع من خلال توفير توجيهات بشأن معالجة النفايات، وحماية الحيوانات، وتحقيق أفضل استخدام للموارد الطبيعية.
    With a view to providing guidance on how to implement existing human rights obligations through effective policies and programmes, the Special Rapporteur suggested that the laws and policies on sexual and reproductive health should be legitimate subjects of human rights scrutiny. UN وبغية توفير توجيهات عن كيفية تنفيذ الالتزامات القائمة في مجال حقوق الإنسان من خلال سياسات وبرامج فعالة، اقترح المقرر الخاص أن تكون القوانين والسياسات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية مواضيع يجوز التمحيص فيها من زاوية حقوق الإنسان.
    " Having also considered the mid-term review of the implementation of the International Framework of Action for the International Decade for Natural Disaster Reduction and recommendations made by the Economic and Social Council at its substantive session of 1994 for the purpose of providing guidance for the continuing implementation of the Decade, UN " وقد نظرت كذلك في استعراض منتصف المدة لتنفيذ إطار العمل الدولي للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية والتوصيات التي قدمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤ لغرض توفير توجيهات بالنسبة لاستمرار تنفيذ العقد،
    Therefore, providing guidance on these issues would appear to be necessary to avoid uncertainty, as a change in the connecting factor will result in the application of a law other than the law expected by the parties to apply if the law of the new location of the assets or the grantor has a different private international law rule. UN 70- ويلزم من ثم، فيما يبدو، توفير توجيهات بشأن هذه المسائل لاجتناب تبدّد اليقين، لأن أي تغيّر في عامل الربط يمكن أن يؤدي إلى تطبيق قانون غير القانون الذي تتوقع الأطراف انطباقه إذا كان لقانون المكان أو المقر الجديد للموجودات أو المانح قاعدة مختلفة في القانون الدولي الخاص.
    Thus, providing guidance on these issues is necessary to allow interested parties to determine with certainty whether a change in the connecting factor would result in the application of a law other than the law initially expected by the parties to apply if the State of the new location of the assets or the grantor has a different conflict-of-laws rule. UN 74- ولذلك يلزم توفير توجيهات بشأن هذه المسائل لتمكين الأطراف المعنية من أن تحدد، على وجه اليقين، ما إذا كان أي تغيّر في عامل الربط يمكن أن يؤدي إلى تطبيق قانون غير القانون الذي تتوقع الأطراف انطباقه إذا كانت لدولة المقر الجديد للموجودات أو المانح قاعدة مختلفة من قواعد تنازع القوانين.
    The provision of guidance on criteria for the selection of alternatives to C-PentaBDE should be part of the risk management strategy for the elimination of this substance. UN وينبغي أن يشكل توفير توجيهات بشأن معايير اختيار البدائل للإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري جزءاً من استراتيجية إدارة المخاطر المتعلقة بالقضاء على هذه المادة.
    The provision of guidance on criteria for the selection of alternatives to C-PentaBDE should be part of the risk management strategy for the elimination of this substance. UN وينبغي أن يشكل توفير توجيهات بشأن معايير اختيار البدائل للإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري جزءاً من استراتيجية إدارة المخاطر المتعلقة بالقضاء على هذه المادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد