provide all personnel and tools for daily maintenance work | UN | :: توفير جميع الموظفين والأدوات لأعمال الصيانة اليومية |
provide all personnel and tools for daily maintenance work | UN | :: توفير جميع الموظفين والأدوات لأعمال الصيانة اليومية |
The Security Council also invites the Secretariat to provide all relevant communications of the Council to the newly elected members during the above-mentioned period. | UN | كما يدعو المجلس الأمانة العامة إلى توفير جميع رسائل المجلس ذات الصلة للأعضاء المنتخبين حديثا خلال الفترة المذكورة آنفا. |
Timely, efficient and reliable provision of all services. | UN | توفير جميع الخدمات في الوقت المناسب وبكفاءة وبصورة موثوقة. |
The Health Services Department is responsible for the provision of all government health care, including public health services. | UN | وتتولى إدارة الخدمات الصحية مسؤولية توفير جميع أنواع الرعاية الصحية الحكومية، بما في ذلك خدمات الصحة العامة. |
For its part, his Government was willing to continue providing all the facilities needed to enable the Special Committee to fulfil its task. | UN | وأردف قائلا إن حكومته على استعداد لمواصلة توفير جميع التسهيلات اللازمة لتمكين اللجنة الخاصة من أداء مهمتها. |
8. Reiterates its call to the Secretary-General to continue to make all necessary resources available to the Special Rapporteur so that he may carry out his mandate successfully and, in particular: | UN | 8- يكرر طلبه إلى الأمين العام أن يواصل توفير جميع الموارد اللازمة للمقرر الخاص لتمكينه من الاضطلاع بولايته بنجاح، وخاصة: |
The mission strongly appealed to Member States to provide all necessary human and financial resources to ensure the mission was sufficiently prepared to best deliver on its mandate. | UN | وناشدت البعثة بقوة الدول الأعضاء توفير جميع الموارد البشرية والمالية اللازمة لضمان أن تكون البعثة مستعدة بما فيه الكفاية لتنفيذ ولايتها على أفضل وجه ممكن. |
In any event, Israel would not fail to provide all the information it could muster concerning the territories. | UN | وقال إن اسرائيل على أي اﻷحوال لن تتقاعس عن توفير جميع المعلومات التي يمكن أن تتاح لها فيما يتعلق باﻷراضي. |
It is not envisaged that they can provide all the information needed for national or global monitoring or for the evaluation of programme impact. | UN | ولا تستطيع هذه المؤشرات توفير جميع المعلومات اللازمة للرصد الوطني أو العالمي أو لتقييم أثر البرنامج. |
The State shall provide all necessary amenities, services and economic opportunities at the proposed site; | UN | ويتعين على الدولة توفير جميع أسباب الراحة والخدمات والفرص الاقتصادية في الموقع المقترح؛ |
The establishment of a programme of work on the basis of the three documents will provide all the necessary conditions for starting the substantive work of the Conference. | UN | وسيؤدي وضع برنامج عمل على أساس الوثائق الثلاث إلى توفير جميع الظروف اللازمة ليبدأ المؤتمر عمله الجوهري. |
The continued redeployment will, however, require donor assistance because of the inability of the Government to provide all necessary funds. | UN | غير أن مواصلة إعادتهم تتطلب مساعدات من الجهات المانحة إذ أن الحكومة عاجزة عن توفير جميع الأموال اللازمة لذلك. |
The Security Council also invites the Secretariat to provide all relevant communications of the Council to the newly elected members during the above-mentioned period. | UN | كما يدعو المجلس الأمانة العامة إلى توفير جميع رسائل المجلس ذات الصلة للأعضاء المنتخبين حديثا خلال الفترة المذكورة آنفا. |
The Health Services Department is responsible for the provision of all government health care, including public health services. | UN | وتتولى إدارة الخدمات الصحية مسؤولية توفير جميع أنواع الرعاية الصحية الحكومية، بما في ذلك خدمات الصحة العامة. |
Such cooperation includes the provision of all requested documents, records and financial information, as well as access to employees, officers and staff; | UN | ويشمل هذا التعاون توفير جميع ما يطلب من وثائق وسجلات ومعلومات مالية، فضلا عن الوصول إلى الأفراد والمسؤولين والموظفين؛ |
10. Reiterates its request to the Secretary-General and the other executive heads of the participating organizations to fully assist the Unit with the timely provision of all information requested by it; | UN | 10 - تكرر طلبها إلى الأمين العام والرؤساء التنفيذيين الآخرين للمنظمات المشاركة تقديم المساعدة الكاملة إلى الوحدة عن طريق توفير جميع المعلومات التي تطلبها الوحدة في الوقت المناسب؛ |
It is necessary to stress the need for an effective United Nations role in providing all kinds of assistance to the Palestinian people as they rebuild and revive their society. | UN | ومن الضروري أن نؤكد على الحاجة الى اضطلاع اﻷمم المتحدة بدور فعال في توفير جميع أنواع المساعدة للشعب الفلسطيني وهو يبنــي مجتمعه ويعيد إحيائه. |
Reiterates its call to the Secretary-General to continue to make all necessary resources available to the Special Rapporteur so that he may carry out his mandate successfully and, in particular: | UN | 8- يكرر طلبه إلى الأمين العام أن يواصل توفير جميع الموارد اللازمة للمقرر الخاص لتمكينه من الاضطلاع بولايته بنجاح، وخاصة: |
" 14. Also requests the Secretary-General to ensure full provision to the Commission and its subsidiary bodies of interpretation and translation facilities in the official languages, and to assign, as a matter of priority, all the necessary resources and services to this end; | UN | " ١٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يكفل توفير جميع تسهيلات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية باللغات الرسمية إلى هيئة نزع السلاح وأجهزتها الفرعية، وأن يقوم، على سبيل اﻷولوية، بتخصيص جميع الموارد والخدمات اللازمة لتحقيق تلك الغاية؛ |
1. States Parties shall afford one another the greatest measure of legal assistance in connection with any criminal investigation or proceedings relating to the offence of forced disappearance, including the supply of all the evidence at their disposal that is necessary for the proceedings. | UN | ١- تتيح الدول اﻷطراف لبضعها البعض أقصى قدر من المساعدة القانونية فيما يتصل بأي تحقيق جنائي أو إجراءات جنائية متصلة بجريمة الاختفاء القسري، بما في ذلك توفير جميع اﻷدلة المتاحة لديها اللازمة لﻹجراءات. |
availability of all trainee documents for downloading through the website, with private access for participants; | UN | :: توفير جميع وثائق المتدربين لمن يطلبها بواسطة الموقع على الشبكة، يكون الوصول إليها خاصاً بالمشاركين؛ |
The finance division reviews all submissions to ensure that all documents have been provided before it approves the budget in Atlas. | UN | وتستعرض شعبة الشؤون المالية جميع الاقتراحات المقدمة لضمان توفير جميع الوثائق قبل أن توافق على الميزانية في نظام أطلس. |
The State party should deploy all the human and material resources required to hold within the prescribed time limit the referendum provided for by the Interim National Constitution. | UN | ينبغي للدولة الطرف توفير جميع الموارد البشرية والمادية اللازمة لإجراء الاستفتاء المنصوص عليه في الدستور الوطني الانتقالي في التاريخ المحدد. |
It is exploring the possibility of making all six language versions of finalized Repertoire chapters available electronically as early as possible. | UN | وهي تستطلع إمكانية توفير جميع النسخ اللغوية الست لفصول المرجع التي تم إعدادها في صيغتها النهائية إلكترونيا في أقرب وقت ممكن. |
all the above-mentioned requirements will be met through existing surplus stock. | UN | وسيجري توفير جميع الاحتياجات المذكورة أعلاه من الرصيد الفائض الحالي. |
11. Requests the Secretary-General, in collaboration with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, to continue to develop all possibilities for bringing about the attainment of the above-mentioned objectives; | UN | ١١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل، بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، توفير جميع اﻹمكانات من أجل بلوغ اﻷهداف المذكورة أعلاه؛ |
The State party should take prompt and effective measures to ensure, in law and in practice, that all detainees are afforded all legal safeguards from the very outset of their detention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة وفعالة لكي تكفل، في القانون وفي الممارسة، توفير جميع الضمانات القانونية لجميع المحتجزين منذ الوهلة الأولى لاحتجازهم. |
In this regard the Council calls on Member States to make available all relevant information concerning such activities. | UN | ويدعو المجلس في هذا الصدد الدول الأعضاء إلى توفير جميع المعلومات ذات الصلة بشأن تلك الأنشطة. |