States should provide special protection for children, especially street children. | UN | وعلى الدول توفير حماية خاصة للأطفال، وبالذات أطفال الشوارع. |
The same theme has been incorporated in the 1993 Constitution, which states in article 23 that the State shall provide special protection to mothers. | UN | وقد تجسّد هذا الموضوع نفسه في دستور عام ٣٩٩١، الذي يبين في المادة ٣٢ منه أن على الدولة توفير حماية خاصة لﻷمهات. |
In that context, he added that the Committee on Economic, Social and Cultural Rights had paid special attention to human rights defenders and had also underlined the need for special protection for disadvantaged or marginalized groups. | UN | وأضاف في هذا السياق أن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية خصت المدافعين عن حقوق الإنسان بعناية خاصة وشددت أيضاً على ضرورة توفير حماية خاصة للفئات المحرومة أو المهمشة. |
HB No. 4480 on the special protection of children in situations of armed conflict | UN | مشروع قانون مجلس النواب رقم 4480 بشأن توفير حماية خاصة للأطفال في حالات النزاع المسلح؛ |
(ii) To provide specific protection for women and children affected by armed conflict, including through the deployment of Child Protection Advisers and Women Protection Advisers; | UN | ' 2` توفير حماية خاصة للنساء والأطفال المتضررين من النزاع المسلح، بسُبل منها إيفاد مستشارين معنيين بحماية الطفل ومستشارين معنيين بحماية المرأة؛ |
The funds were to be used by state agencies to draft legislation to provide special protection to women. | UN | وتستخدم الوكالات الحكومية هذه الأموال من أجل وضع تشريعات تنص على توفير حماية خاصة للمرأة. |
To provide special protection to women during pregnancy in types of work proved to be harmful to them. | UN | توفير حماية خاصة للمرأة أثناء فترة الحمل في الأعمال التي يثبت أنها مؤذية لها |
This change in legislation recognises the need to provide special protection to prevent the sexual exploitation offor young people. to prevent their sexual exploitation. | UN | وهذا التغيير في التشريع يسلم بالحاجة إلى توفير حماية خاصة لمنع الاستغلال الجنسي لصغار السن. |
In relief operations, there are also several rules which provide special protection for women and children in situations of armed conflict. | UN | وفي العمليات الغوثية، هناك أيضا عدة قواعد تنص على توفير حماية خاصة للنساء والأطفال في حالات النـزاعات المسلحة. |
It was also questioned whether the provision of special protection for shareholders would not in fact protect the investment rather than the national. | UN | وأعرب عن الشك في ما إذا كان توفير حماية خاصة لحملة الأسهم سيحمي فعلا الاستثمار بدل أن يحمي المواطن. |
The Law also states that the Government and the community are responsible for providing special protection for children whether they are victims or perpetrators. | UN | وينص هذا القانون أيضاً على أن الحكومة والمجتمع مسؤولان عن توفير حماية خاصة للأطفال سواء كانوا ضحايا أو جناة. |
The United States of America raised concerns about justice-sector and civil-registry reforms, safeguards against violence by police, and the need for special protection for members of vulnerable groups. | UN | وأعربت عن هواجسها إزاء إصلاح قطاع العدالة والسجل المدني، والضمانات ضد العنف الذي يرتكبه أفراد الشرطة والحاجة إلى توفير حماية خاصة لأفراد الفئات الضعيفة. |
63. The Constitution however recognizes the need for special protection for women in view of their maternal functions. | UN | 63- غير أن الدستور يقر بالحاجة إلى توفير حماية خاصة للمرأة بالنظر إلى وظائفها المتعلقة بالحمل والولادة. |
The State party should indicate whether its laws provided for special protection for minors who were victims of trafficking and whether sufficient shelters were available for victims. | UN | وعلى الدولة الطرف أن تبين ما إذا كانت قوانينها تنص على توفير حماية خاصة للقصر من ضحايا الاتجار، وما إذا كانت المآوى الكافية متاحة للضحايا. |
UNHCR makes a particular effort to sensitize its staff to the special protection needs of refugee children. | UN | وتبذل المفوضية جهدا خاصا لتوعية موظفيها بضرورة توفير حماية خاصة لﻷطفال اللاجئين. |
(ii) To provide specific protection for women and children affected by armed conflict, including through the deployment of Child Protection Advisers and Women Protection Advisers; | UN | ' 2` توفير حماية خاصة للنساء والأطفال المتضررين من النزاع المسلح، بسُبل منها إيفاد مستشارين معنيين بحماية الطفل ومستشارين معنيين بحماية المرأة؛ |
38. Vulnerable individuals, such as persons with severe disabilities, pregnant and breastfeeding women, children, persons in life-threatening emergencies, and elderly persons, require special protections. | UN | 38 - وينبغي توفير حماية خاصة للأفراد الضعفاء، مثل الأشخاص ذوي الإعاقة الشديدة والحوامل والمرضعات والأطفال والأشخاص المعرّضين لحالات الطوارئ التي تهدد الحياة والمسنين. |
Certain categories of children — such as working children and those in situations of armed conflict — were accorded special protection. Domestic and inter-country adoption laws had been passed, inter alia, to combat the sale of children. | UN | وتم توفير حماية خاصة لفئات معينة من اﻷطفال - كاﻷطفال العاملين واﻷطفال في حالات الصراع المسلح - وتم اعتماد وإقرار قوانين محلية ومشتركة بين البلدان، تتولى، في جملة أمور، محاربة بيع اﻷطفال. |
The Committee also observes that special protection in regard to such experiments is necessary in the case of persons not capable of giving valid consent, and in particular those under any form of detention or imprisonment. | UN | وتشير اللجنة أيضا إلى ضرورة توفير حماية خاصة من هذه التجارب وذلك في حالة اﻷشخاص غير القادرين على الموافقة موافقة صحيحة، وبصفة خاصة أولئك الذين يجري إخضاعهم ﻷي من أشكال الاحتجاز أو السجن. |
The representatives of non-governmental organizations and human rights defenders should be given special protection against acts of intimidation and reprisals, in accordance with Commission on Human Rights resolution 1995/75 of 8 March 1995. | UN | وينبغي توفير حماية خاصة لممثلي المنظمات غير الحكومية والمدافعين عن حقوق الانسان ضد أفعال التخويف والانتقام، عملا بقرار لجنة حقوق الانسان ٥٩٩١/٥٧ المؤرخ في ٨ آذار/مارس ٥٩٩١. |
That positive measures may be taken on behalf of certain groups in society is confirmed by the text of article 10.2 and 10.3 of the Covenant, which provides for special measures of protection to be accorded to mothers before and after childbirth and to children, especially in the workplace. | UN | وإمكانية اتخاذ تدابير نيابة عن فئات معينة من المجتمع أمر يؤكده نص المادة 10-2 و10-3 من العهد الذي يستوجب توفير حماية خاصة للأمهات قبل الوضع وبعده وللأطفال، لا سيما في مكان العمل. |
22. The Constitution established the implementation of policies for the progressive eradication of child labour and provided special protection against other types of labour or economic exploitation (recommendation 3). | UN | 22- وكرّس الدستور تنفيذ سياسات من أجل القضاء تدريجياً على عمالة الأطفال ونص على توفير حماية خاصة من أنواع أخرى من العمالة أو من الاستغلال الاقتصادي (التوصية 3). |