ويكيبيديا

    "توفير خدمات الدعم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • provision of support services
        
    • provide support services
        
    • providing support services
        
    • provision of support to
        
    • support service
        
    • support services for
        
    • support services are provided
        
    • support services to
        
    provision of support services, grief counseling, and peer support groups for women in caregiving positions. UN :: توفير خدمات الدعم وإسداء المشورة لمن يوجدون في حالة كمد ولمجموعات الأقران المعنية بدعم النساء القائمات بالرعاية.
    Most important, the provision of support services contributes to capacity-building. UN واﻷمر اﻷهم هو أن توفير خدمات الدعم يسهم في بناء القدرات.
    :: Achievement in terms of teaching and learning as well as provision of support services within the classroom and the school through the collaboration of all school personnel and the pluri-disciplinary team. UN الإنجاز من حيث التعليم والتعلم، فضلاً عن توفير خدمات الدعم داخل الفصول الدراسية والمدرسة من خلال تعاون جميع العاملين في المدرسة وفريق متعدد التخصصات.
    In the meantime, planning is extended to provide support services to young fathers, better preparing them for the role of fatherhood. UN وقد اتسع، في غضون ذلك، نطاق التخطيط ليشمل توفير خدمات الدعم للآباء الشباب، وإعدادهم بشكل أفضل للاضطلاع بدور الأبوة.
    It will train police to offer specialized attention to victims and to collect data correctly, as well as provide support services to survivors. UN وسيتم تدريب الشرطة على إيلاء اهتمام خاص للضحايا وجمع البيانات على نحو سليم، علاوة على توفير خدمات الدعم للناجيات.
    The Special Rapporteur is encouraged to note the work of NGOs in providing support services to victim—survivors. UN ويشجع المقررة الخاصة أن تلاحظ عمل المنظمات غير الحكومية في توفير خدمات الدعم للضحايا الأحياء.
    :: provision of support to and maintenance of 13 communications centres UN :: توفير خدمات الدعم والصيانة لـ 13 من مراكز الاتصالات
    30. Whilst the Constitution prohibits discrimination on the ground of sex, measures taken to implement this in practice include the provision of support services for women who feel they have been victims of discrimination. UN 30- وفي حين يحظر الدستور التمييز على أساس نوع الجنس، فإن التدابير المتخذة من أجل تنفيذ ذلك من الناحية العملية تتضمن توفير خدمات الدعم للنساء اللواتي يشعرن بأنهن من ضحايا التمييز.
    The programme, which has a strong inter-sectoral component and thematic link, is focused on the provision of support services, in accordance with the priorities established by the Government of Cuba. UN ويركز البرنامج، الذي يشمل عنصرا قويا مشتركا بين القطاعات وصِلاتٍ مواضيعية، على توفير خدمات الدعم بما يتوافق مع الأولويات التي وضعتها حكومة كوبا.
    42. During the biennium 2012-2013, the Registry will also rely on assistance from the Registries of the two Tribunals for the provision of support services. UN 42 - وخلال فترة السنتين 2012-2013، سيعتمد قلم الآلية أيضا على المساعدة المقدمة من قلمي المحكمتين في توفير خدمات الدعم.
    It further recommends that training and capacity-building on the prevention of family dissolution be prioritized and that a clearer mandate, focused on the provision of support services, be provided to the social work centres. UN وتوصيها كذلك بأن تعطي الأولوية للتدريب وبناء القدرات فيما يتعلق بمنع التفكك الأسري وأن تسند إلى مراكز العمل الاجتماعي اختصاصات واضحة تركز على توفير خدمات الدعم.
    Measures should also be taken to ensure the provision of support services to children in legal proceedings and the physical and psychological recovery and social reintegration of the victims, in accordance with article 39 of the Convention. UN كما ينبغي اتخاذ التدابير اللازمة لضمان توفير خدمات الدعم للأطفال في الإجراءات القضائية واسترداد الصحة الجسدية والنفسية والإدماج الاجتماعي للضحايا، وفقاً لأحكام المادة 39 من الاتفاقية.
    Consults and coordinates with related Chiefs of Section and military personnel on the efficient and timely provision of support services to the military and civilian personnel of UNAVEM. UN ويتشاور مع رؤساء اﻷقسام واﻷفراد العسكريين ذوي الصلة وينسق معهم بشأن توفير خدمات الدعم بشكل كفء وفي الوقت المناسب إلى اﻷفراد المدنيين والعسكريين العاملين في بعثة التحقق في أنغولا.
    :: provide support services for teenage mothers to learn parenting skills and to continue their education and training UN :: توفير خدمات الدعم للأمهات المراهقات لتعلُّم مهارات تربية الأطفال ومواصلة تعليمهن وتدريبهن
    The National Centre for Social Solidarity (NCSS) continued to provide support services to victims of violence. UN ويواصل المركز الوطني للتضامن الاجتماعي توفير خدمات الدعم لضحايا العنف.
    The Committee further recommends that the State party intensify its efforts to provide support services to victims and ensure adequate staffing of these services. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تضاعف جهودها الرامية إلى توفير خدمات الدعم للضحايا، وتكفل وجود العدد الكافي من الموظفين لتقديم هذه الخدمات.
    It does so by providing support services in two of three key areas: UN وهي تفعل ذلك عن طريق توفير خدمات الدعم في اثنين من ثلاثة مجالات رئيسية.
    Phase I had also focused on capacity-building and providing support services for the promotion and growth of micro-, small- and medium-scale enterprises. UN وركّزت المرحلة الأولى أيضاً على بناء القدرات وعلى توفير خدمات الدعم من أجل تشجيع نمو المنشآت البالغة الصِغَر والصغيرة والمتوسطة.
    provision of support to and maintenance of 31 telephone exchanges and 138 microwave links UN توفير خدمات الدعم والصيانة لـ 31 مقسما هاتفيا و 138 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة
    The expenditure of $15,884,400 under contractual services comprises $14,187,100 for services provided under the logistical support service contract and a provision of $1,697,300 for the repair and refurbishment of MONUA assets transferred to the Logistics Base at Brindisi. UN وتشمل النفقات البالغة 400 884 15 دولار تحت بند الخدمات التعاقدية مبلغ 100 187 14 دولار من أجل توفير الخدمات في إطار عقد توفير خدمات الدعم السوقي ومبلغ 300 697 1 دولار المخصص لإصلاح وتجديد أصول بعثة المراقبين المنقولة إلى قاعدة السوقيات في برنديزي.
    It was stressed that the Government has a role to play in providing the necessary support services for technological upgrading and improving environmental performance. UN وشُدد على أن للحكومة دوراً تؤديه في توفير خدمات الدعم الضرورية من أجل رفع المستوى التكنولوجي وتحسين اﻷداء البيئي.
    (f) Ensure that adequate support services are provided to victims, including those who do not cooperate with the authorities; UN (و) أن تسهر على توفير خدمات الدعم الكافية للضحايا، بمن فيهم من لا يتعاونون مع السلطات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد