ويكيبيديا

    "توفير ما يكفي من الموارد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • provide adequate resources
        
    • the provision of adequate resources
        
    • provided with adequate resources
        
    • provide enough resources
        
    • providing adequate resources
        
    • of sufficient resources provided to
        
    • provide sufficient
        
    • adequate resources for
        
    • sufficient resources are made available
        
    UNAMID acknowledges the valuable service provided by Rotation Coordinators and will continue to provide adequate resources UN تعترف العملية المختلطة بالخدمات القيمة التي يقدمها منسقو التناوب، وستستمر في توفير ما يكفي من الموارد
    The major challenge faced by many States, including Kenya, was the inability to provide adequate resources for the full realization of that ideal in equal measure to the resources provided for development. UN ويتمثل التحدي الكبير الذي تواجهه كثرة من الدول، بما في ذلك كينيا، في عدم القدرة على توفير ما يكفي من الموارد من أجل الإعمال الكامل لذلك الوضع الأمثل بقدر مساو للموارد المقدمة لأغراض التنمية.
    5. Encourages Member States and international funding agencies to provide adequate resources to, inter alia, the United Nations Office on Drugs and Crime to enable it to carry out technical cooperation projects in the area of child justice; UN 5- يشجّع الدول الأعضاء ووكالات التمويل الدولية على توفير ما يكفي من الموارد لجملة أمور منها ضمان أن يضطلع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بمشاريع للتعاون التقني في مجال قضاء الأطفال؛
    In this regard, the Assembly emphasized the need for the provision of adequate resources for and the strengthening of the focal area of land degradation of the GEF. UN وفي هذا الصدد، أبرزت الجمعية ضرورة توفير ما يكفي من الموارد لتدعيم مجال تركيز المرفق الخاص بتدهور الأراضي.
    Given the scope, size and hybrid nature of the Operation, he endorsed the proposed structure and resource requirements, stressing that the provision of adequate resources would be crucial to the Mission's success. UN ونظرا لنطاق العملية وحجمها وطبيعتها المختلطة، فقد أيد الهيكل المقترح والاحتياجات من الموارد مؤكدا أن توفير ما يكفي من الموارد أمر حيوي لنجاح البعثة.
    The resolution also underlines that the Office should be provided with adequate resources for the fulfilment of its mandate. UN ويؤكد القرار أيضا ضرورة توفير ما يكفي من الموارد للمكتب للاضطلاع بولايته.
    In the specific case of MINUGUA, it was perfectly appropriate to provide enough resources to enable the Mission to fulfil its mandate for the duration of the implementation of the peace agreements (in other words, until the end of 1999). UN ومن الملائم تماما، في حالة بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا على وجه التحديد، توفير ما يكفي من الموارد لتمكين البعثة من الوفاء بولايتها طوال المدة التي يستغرقها تنفيذ اتفاقات السلام )وبعبارة أخرى، حتى نهاية عام ١٩٩٩(.
    (c) Intensify its measures to raise awareness about and prevent suicide among adolescents, including by providing adequate resources for the implementation of the programme, and by strengthening its mental health-care and outreach services. UN (ج) تكثيف تدابيرها لزيادة الوعي بحالات الانتحار في أوساط المراهقين ومنعه بوسائل منها توفير ما يكفي من الموارد لتنفيذ برنامج منع حالات الانتحار، وتعزيز خدمات رعاية الصحة العقلية وخدمات التوعية.
    It also regrets the lack of sufficient resources provided to the National Dalit Commission and the failure to effectively implement its recommendations (arts. 2 and 26). UN كما تأسف لعدم توفير ما يكفي من الموارد للجنة الوطنية لشؤون جماعة الداليت وعدم تنفيذ توصياتها بشكل فعال (المادتان 2 و26).
    5. Encourages Member States and international funding agencies to provide adequate resources to, inter alia, the United Nations Office on Drugs and Crime to enable it to carry out technical cooperation projects in the area of child justice; UN 5- يشجّع الدول الأعضاء ووكالات التمويل الدولية على توفير ما يكفي من الموارد لجملة أمور منها ضمان أن يضطلع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بمشاريع للتعاون التقني في مجال قضاء الأطفال؛
    5. Encourages Member States and international funding agencies to provide adequate resources to, inter alia, the United Nations Office on Drugs and Crime to enable it to carry out technical cooperation projects in the area of child justice; UN 5 - يشجّع الدول الأعضاء ووكالات التمويل الدولية على توفير ما يكفي من الموارد لجملة أمور منها ضمان أن يضطلع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بمشاريع للتعاون التقني في مجال قضاء الأطفال؛
    provide adequate resources for the effective prosecution of cases of sexual violence (Austria); UN 46- توفير ما يكفي من الموارد للقيام على نحو فعال بمقاضاة المتورطين في قضايا العنف الجنسي (النمسا)؛
    The revised staffing requirements take into consideration the project replanning and provide adequate resources to deploy to clusters 3 and 4 in 2015, as well as provide necessary support for clusters 1 and 2 sites. UN وتؤخذ بعين الاعتبار في الاحتياجات المنقحة من الموظفين إعادة تخطيط المشروع، ويراعى فيها توفير ما يكفي من الموارد للنشر في المجموعتين 3 و 4 في عام 2015، فضلا عن تقديم الدعم اللازم لمواقع المجموعتين 1 و 2.
    5. Encourages Member States and international funding agencies to provide adequate resources to, inter alia, the United Nations Office on Drugs and Crime to enable it to carry out technical cooperation projects in the area of child justice; UN 5 - يشجع الدول الأعضاء ووكالات التمويل الدولية على توفير ما يكفي من الموارد لجهات عدة منها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتمكينه من الاضطلاع بمشاريع للتعاون التقني في مجال قضاء الأطفال؛
    Attaching great importance to the provision of adequate resources for peacekeeping operations and their backstopping as well as for all priority activities of the Organization, in particular activities in the area of development, and underlining the need for genuine and meaningful partnership between the Security Council, the troop-contributing Governments and other Member States, UN وإذ تعلق أهمية كبيرة على توفير ما يكفي من الموارد لعمليات حفظ السلام ودعمها ولجميع الأنشطة ذات الأولوية التي تضطلع بها المنظمة، وبخاصة في مجال التنمية، وإذ تشدد على ضرورة قيام شراكة حقيقية ومجدية بين مجلس الأمن وحكومات البلدان المساهمة بقوات والدول الأعضاء الأخرى،
    Attaching great importance to the provision of adequate resources for peacekeeping operations and their backstopping as well as for all priority activities of the Organization, in particular activities in the area of development, and underlining the need for genuine and meaningful partnership between the Security Council, the troop-contributing Governments and other Member States, UN وإذ تعلق أهمية كبيرة على توفير ما يكفي من الموارد لعمليات حفظ السلام ودعمها ولجميع الأنشطة ذات الأولوية التي تضطلع بها المنظمة وبخاصة في مجال التنمية، وإذ تشدد على ضرورة قيام شراكة حقيقية وجادة بين مجلس الأمن والحكومات المساهمة بقوات والدول الأعضاء الأخرى،
    77. The Committee is unclear as to whether the Coordinating Committee for the Problems of Women is provided with adequate resources, personnel and authority. UN ٧٧ - ولم يتضح للجنة ما إذا كان يجري توفير ما يكفي من الموارد والموظفين والسلطات للجنة التنسيق المعنية بمشاكل المرأة.
    11. Requests the Secretary-General to recommend measures to ensure that the Office for Outer Space Affairs is provided with adequate resources to implement the following actions based on the recommendations of UNISPACE III: UN ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوصي باتخاذ تدابير تكفل توفير ما يكفي من الموارد لمكتب شؤون الفضاء الخارجي لكي يقوم بتنفيذ اﻹجراءات التالية على أساس توصيات مؤتمـر يونيسبيس الثالث؛
    3.4 The author submits that the State party's failure to provide enough resources to the judiciary and make adequate provision for the holiday period to guarantee the normal functioning of the Supreme Court violated his right under article 9, paragraph 4, to request a court to decide without unreasonable delay on the lawfulness of his detention and his right to access to independent judicial bodies. UN 3-4 ويفيد صاحب البلاغ بأن تقصير الدولة الطرف في توفير ما يكفي من الموارد للسلطة القضائية وفي اتخاذ ترتيبات العمل المناسبة لفترات العطل بحيث تواصل المحكمة العليا أعمالها بصورة عادية أمر شكّل انتهاكاً لحقه بموجب الفقرة 4 من المادة 9 في أن يطلب إلى المحكمة أن تفصل دون تأخير غير معقول() في شرعية احتجازه، وكذلك لحقّه في اللجوء إلى هيئات قضائية مستقلة.
    (b) Intensify its measures to raise awareness about and prevent suicide among adolescents, including by providing adequate resources to the implementation of the programme on prevention of suicides, and continue to improve the quality and capacity of child psychiatry in the country, paying special attention to mental health provisions, both preventive and interventional; UN (ب) تكثِّف تدابيرها لزيادة الوعي بالانتحار في أوساط المراهقين ومنعه بوسائل منها توفير ما يكفي من الموارد لتنفيذ برنامج منع حالات الانتحار، وتواصل تحسين نوعية الطب النفسي للأطفال وقدراته في البلد، وإيلاء عناية خاصة لخدمات رعاية الصحة العقلية الوقائية والعلاجية على حد سواء؛
    provide sufficient resources to the Office of the Ombudsman for its effective functioning UN توفير ما يكفي من الموارد لأمانة المظالم حرصاً على فعالية نشاطها
    Therefore, it is vitally important that sufficient resources are made available to maintain the current global network of observations, and to expand it to uncovered areas. UN ومن هنا فإنه من المهم بصورة أساسية توفير ما يكفي من الموارد للحفاظ على الشبكة العالمية الحالية لأنشطة الرصد والمراقبة وتوسيعها لتشمل مناطق غير مغطاة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد